StudyEnglishWords

5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

He had left the security of the only life he had ever known and had come to this distant, desolate place because he dreamed of being rich.
Юноша оставил безопасную спокойную жизнь и оказался в этом забытом Богом месте, потому что мечтал о сокровищах.
Jamie was not afraid of hard work, but the rewards of tilling the rocky little farm north of Aberdeen were meager.
Джейми не боялся тяжелой работы, но однообразный выматывающий труд на каменистой земле маленькой фермы недалеко от Эбердина почти не приносил плодов.
He worked from sunup to sundown, along with his brothers, his sister, Mary, and his mother and his father, and they had little to show for it.
Вся семья: родители, братья Джейми, сестра Мэри, сам юноша – гнули спину от рассвета до заката, но не могли выбиться из нужды.
He had once attended a fair in Edinburgh and had seen the wondrous things of beauty that money could buy.
Однажды Джейми попал на ярмарку в Эдинбурге и с тех пор был не в силах забыть, какие чудесные вещи можно приобрести, если только в карманах звенят денежки.
Money was to make your life easy when you were well, and to take care of your needs when you were ailing.
Как легко жить богачам!
Если даже кто-то из них заболевал, к услугам были лучшие врачи!
Jamie had seen too many friends and neighbors live and die in poverty.
Все друзья и соседи Джейми жили и умирали в беспросветной нужде.
He remembered his excitement when he first heard about the latest diamond strike in South Africa.
Он вспомнил, в какое волнение пришел, когда услышал впервые о том, что в Южной Африке обнаружили алмазы.
The biggest diamond in the world had been found there, lying loose in the sand, and the whole area was rumored to be a great treasure chest waiting to be opened.
Там нашли самый большой алмаз в мире, лежавший просто в песке, под ногами, и вся страна казалась огромным сундуком с сокровищами, только и ожидавшим, пока его откроют.
He had broken the news to his family after dinner on a Saturday night.
После ужина, субботним вечером, Джейми рассказал родным о своем решении.
They were seated around an uncleared table in the rude, timbered kitchen when Jamie spoke, his voice shy and at the same time proud.
Вся семья еще сидела за неубранным столом в убогой, обшитой нестругаными досками кухне, когда юноша объявил, застенчиво и одновременно гордо:
"I'm going to South Africa to find diamonds.
I'll be on my way next week."
– На следующей неделе я уезжаю в Южную Африку искать алмазы.
Five pairs of eyes stared at him as though he were crazy.
Пять пар глаз уставились на Джейми, будто тот внезапно сошел с ума.
"You're goin' chasing after diamonds?" his father asked.
"You must be daft, lad.
– Собираешься рыскать по свету в поисках алмазов? – спросил отец. – Да ты, должно быть, спятил.
That's all a fairy tale—a temptation of the devil to keep men from doin' an honest day's work."
Все это сказочки для дураков, дьявольское искушение, чтобы отвратить человека от честного труда.
"Why do you nae tell us where you're gettin' the money to go?" his brother Ian asked.
"It's halfway 'round the world.
– А где ты возьмешь деньги на дорогу? – вмешался брат Йан. – Это ведь на другом конце света.
You hae no money."
У тебя ничего нет.
"If I had money," Jamie retorted,
"I wouldn't have to go looking for diamonds, would I?
– Будь у меня деньги, – возразил Джейми, – к чему искать алмазы?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1