Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Бойцовский клуб".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:07:12
So let's all of us follow Thomas's
example and really open ourselves up.
Пусть каждый последует примеру
Томаса и откроет свою душу.
Could you find a partner?
Найдите себе партнёра.
And this is how I
met the big moosie.
"Вот так я познакомился с бычарой.
His eyes already
shrink-wrapped in tears.
Глаза уже упакованы в целлофан из слёз.
Knees together. Those
awkward little steps.
Колени прижаты друг к другу.
Неуклюжие шажки."
00:07:38
- My name is Bob.
- Bob?
- Меня зовут Боб.
- Боб?
- Боб?
Bob had been a
champion bodybuilder.
"Когда-то Боб был
чемпионом по бодибилдингу.
You know that chest expansion
programme on late-night tv?
Знаете программы по увеличению грудной
клетки, которые показывают по ночам?
That was his idea.
Он их придумал."
I was a juicer.
Я был качком...
00:07:50
You know, using steroids?
Ну, понимаешь, принимал стероиды.
Diabonal and...
Диабонал и...
Wisterol.
...вистерол.
Oh, they use that on
racehorses, for Christ sakes.
Господи, ими пичкают скаковых лошадей.
And now I'm bankrupt.
А теперь я банкрот.
00:08:04
I'm divorced.
Разведён.
My two grown kids...
Двое взрослых детей...
Won't even return
my phone calls.
...которые даже не отвечают на мои звонки.
Strangers with this kind of honesty
make me go a big, rubbery one.
"Когда незнакомые люди начинают
так откровенничать, я готов
провалиться на месте."
Go ahead... Cornelius.
Теперь ты, Корнелиус...
00:08:21
You can cry.
Поплачь.
And then... something happened.
I let go.
"И потом... что-то произошло.
Меня отпустило."
That's really good.
Вот и хорошо.
Lost in oblivion.
"Я погрузился в забвение...
Dark and silent and complete.
В полную темноту и тишину.
00:08:51
I found freedom. Losing
all hope was freedom.
Я обрёл свободу. Утрата
всяческих надежд и есть свобода."
It's ok.
Ничего...
Babies don't sleep this well.
"Даже младенцы не спят так крепко.
I became addicted.
Я пристрастился."
If I didn't say anything...
"Пережившие инцест"
"Анонимные алкоголики"
"Позитивная позитивность"
"Туберкулёз: Как с ним бороться"
"Если я молчал...
"Туберкулёз: Как с ним бороться"
"Если я молчал...
00:09:24
People always
assumed the worst.
...люди всегда считали,
что у меня совсем всё плохо.
They cried harder...
Then I cried harder.
Они рыдали громче... и я рыдал громче.
"Расписание встреч. Рак кожи. Болезнь почек. Гепатит."
"Расписание встреч. Рак кожи. Болезнь почек. Гепатит."
Now we're going to open the
green door, the heart chakra...
Сейчас мы откроем зелёную
дверь, сердечную чакру...
I wasn't really dying.
"Я не умирал.
I wasn't host to
cancer or parasites.
У меня не было ни раковых
клеток, ни паразитов.
00:09:52
I was the warm little centre that the
life of this world crowded around.
Я был маленьким тёплым
центром Вселенной."
Imagine your pain as a white
ball of healing light.
Представьте, что ваша боль -
белый шар исцеляющего света.
It moves over your
body, healing you.
Он движется по всему
вашему телу, исцеляя его.
Now keep this going.
Remember to breathe...
Продолжайте. Не забывайте дышать...
And step forward through
the back door of the room.
...продвигайтесь дальше к чёрному ходу.
00:10:12
Where does it lead?
Куда он ведёт?
To your cave.
В вашу пещеру.
Step forward...
Пройдите...
Into your cave.
...в свою пещеру.
That's right.
Вот так...
00:10:22
You're going deeper
into your cave.
Вы продвигаетесь вглубь своей пещеры.
And you're going to find...
И там вы найдёте...
Your power animal.
...покровительствующее вам животное.
Slide.
Скользи!
Every evening I died.
"Каждый вечер я умирал...
00:10:47
And every evening
I was born again.
И каждый вечер возрождался вновь.
Resurrected.
Я воскресал.
Bob loved me because he thought
my testicles were removed too.
Боб любил меня, поскольку считал,
что мне тоже удалили яички.
Being there, pressed
against his tits...
Ready to cry.
Ready to cry.
Находиться там и плакать...
...будучи прижатым к его сиськам, ...
...будучи прижатым к его сиськам, ...
This was my vacation.
...вот в чём заключался мой отдых.
00:11:08
And she...
А она...
Ruined everything.
...всё испортила."
This is cancer, right?
Здесь рак, да?
This chick, Marla singer...
"У этой тёлки, Марлы Сингер...
Did not have testicular cancer.
...не было рака яичек.
00:11:22
She was a liar.
Она была лгуньей.
She had no diseases at all.
Она вообще ничем не болела.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 3 оценках:
4 из 5
1