5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 3 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:48
You can get a 'motor bus to Hampton Court.
Well, that's where you live, isn't it?
Вы можете доехать автобусом до Хэмптон-корт. Вы ведь там живете?
What impertinence.
Какая дерзость!
Hey, tell him where he co'mes from, you wanna go fortune-telling.
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом?
Cheltenham,
Harrow,
Ca'mbridge and, uh, India?
Челтенхэм, Хэрроу, Кембридж, потом, Индия?
Quite right.
Совершенно верно!
00:09:10
Blimey, he ain't a tec, he's a blooming busybody.
Он не шпик, он ученый зануда!
If l may ask, sir, do you do this sort of thing for a living at a music hall?
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
Well, I have thought of it. Perhaps I will one day.
Интересная мысль, стоит подумать.
He's no gentleman. He ain't, to interfere with a poor girl.
Какой он жентельмен, раз обижает бедную деушку?!
How do you do it, may I ask?
Как это у вас получается?
00:09:23
Simple phonetics. The science of speech.
Фонетика – наука о произношении.
That's my profession. Also my hobby.
Моя профессия и мое хобби.
Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue,
Выговоры ирландца или йоркширца различает любой.
but I can place a 'man within six miles.
Я же, услышав человека, могу почти точно сказать,
I can place him within two miles in London.
Someti'mes within two streets.
откуда он родом, а если он из Лондона – назову улицу.
00:09:38
Ought to be asha'med of himself, unmanly coward.
Как не совестно!
Is there a living in that?
Это вас кормит?
Oh, yes, quite a fat one.
И очень даже неплохо!
Let hi'm mind his own business and leave a poor girl--
А надо было б заниматься делом, а то…
Woman! Cease this detestable boohooing instantly
Женщина, уймитесь!
00:09:49
or else seek the shelter of some other place of worship.
Или отправляйтесь попрошайничать в другое место!
I have a right to be here if l like, same as you.
Я здесь по такому же праву, как и вы!
Woman who utters such disgusting and depressing noises
Особа, издающая такие жуткие звуки,
has no right to be anywhere. No right to live.
вообще не имеет права ходить по этой земле!
Re'me'mber that you're a human being with a soul
Поймите, ведь вы – человек, которому бог дал душу…
00:10:03
and the divine gift of articulate speech.
и способность выражать свои мысли словами!
That your native language
is the language of Shakespeare and Milton and the Bible.
Ваш родной язык – это язык Шекспира, Мильтона, Библии!
Don't sit there crooning like a bilious pigeon.
А вы кудахчете, как осипшая курица!
Ow!
[SINGING] Look at her A prisoner of the gutters
Взгляните на дитя ночного Сохо,
Condemned by every syllable She utters
Слова произносящее так плохо.
00:10:22
By right She should be taken out and hung
Ее бы взять да придушить слегка
For the cold-blooded murder Of the English tongue
За преднамеренное убийство языка.
Ow!
Аоу!
Heavens! What a sound!
This is what the British population Calls an ele'mentary education.
Боже, что за звук! Где это слыхано, чтоб у британской нации
звучали вот такие интонации?
Co'me, sir, I think you picked a poor example.
Сэр, по-моему, это неподходящий пример.
00:10:41
Did I?
Неужели?
[SINGING] Hear them down in Soho Square
Нет, друзья, вся площадь Сохо…
скачать в HTML/PDF
share