StudyEnglishWords

3#

Голодные игры / The Hunger Games () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Голодные игры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Сюжет фильма

Будущее. Деспотичное государство ежегодно устраивает показательные игры на выживание, за которыми в прямом эфире следит весь мир. Жребий участвовать в Играх выпадает юной Китнисс и тайно влюбленному в нее Питу. Они знакомы с детства, но теперь должны стать врагами. Ведь по нерушимому закону Голодных игр победить может только один из 24 участников. Судьям не важно кто выиграет, главное — зрелище. И на этот раз зрелище будет незабываемым.

Последние изученные слова (всего 25 для этого фильма)

страница 1 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:01
I think it's our tradition.
Думаю, это наша традиция...
It comes out of a particularly painful part of our history.
Она восходит к довольно трудному периоду нашей истории.
Yes, yes.
Да, да.
But it's been the way we've been able to heal.
Но благодаря ей мы смогли излечиться.
At first, it was a reminder of the rebellion.
Когда-то это было напоминание о восстании.
00:01:12
- It was a price the districts had to pay. - Yes.
Ценой, которую обязали платить все Дистрикты.
But I think it has grown from that.
Но, по моему, всё это в прошлом.
I think it's something that knits us all together.
Сейчас игры...
Обеспечивают наше единство.
This is your third year as Gamemaker.
Вы уже третий год распорядитель игр?
What defines your personal signature?
Скажите, в чем ваш уникальный стиль?
00:01:33
No! No!
ДИСТРИКТ 12
It's okay. It's okay. You were just dreaming. You were dreaming.
Все хорошо.
Всё в порядке. Просто дурной сон.
Это просто сон.
It was me.
Меня выбрали.
I know. I know. But it's not.
Я знаю. Но это не так.
It's your first year, Prim. Your name's only been in there once.
Это твой первый год. Твоё имя вписано только один раз,
00:01:52
They're not gonna pick you.
Тебя не заберут.
Try to go to sleep.
Попробуй уснуть.
I can't.
Я не могу.
Just try. Just try.
А ты попробуй.
Попробуй.
Deep in the meadow
Under the willow
Где-то под ивой,
Прямо в лугах,
00:02:21
- A bed of grass - A bed of grass
Постелька есть
- A soft green pillow - A soft green pillow
Из ласковых трав.
You remember that song? Okay.
Помнишь, как дальше?
Хорошо.
You finish it. I've got to go.
Напой про себя. Мне пора.
Where?
Куда?
00:02:38
I've just got to go.
Просто мне пора.
But I'll be back. I love you
Но я вернусь.
Люблю тебя.
I'll still cook you.
Я умею готовить кошек.
What are you gonna do with that when you kill it?
Ну, убьёшь ты его и что дальше?
Damn you, Gale! It's not funny!
Да пошёл ты, Гейл!
Не смешно.
00:05:10
What are you gonna do with a 100-pound deer, Catnip?
Но в нем же 90 кг, Кискисс.
It's Reaping Day. The place is crawling with Peacekeepers.
День жатвы тем более. Тут вокруг миротворцы.
I was gonna sell it to some Peacekeepers.
Я бы его продала.
Тем же миротворцам.
Of course you were.
Конечно продала бы.
Like you don't sell to Peacekeepers.
А то ты сам с ними не торгуешь.
00:05:22
No. Not today.
Нет! Сегодня не торгую.
It was the first deer I've seen in a year. Now I have nothing.
Это был первый олень за год.
Теперь у меня ничего нет.
Okay.
Ладно.
What if they did? Just one year. What if everyone just stopped watching?
А что, если они уже? Только ты одна. Вдруг все перестанут их смотреть?
- They won't, Gale. - What if they did? What if we did?
Won't happen.
Не перестанут, Гейл.
- А если? Если мы перестанем?
- Этого не будет.
00:06:25
You root for your favorites. You cry when they get killed.
- It's sick. - Gale.
If no one watches, then they don't have a game.
It's as simple as that.
Мы болеем за своих и плачем, когда их убывают. Что за уроды.
- Гейл.
- Нет публики...
...значит, нет игр. Вот и всё.
- What? - Nothing.
Что?
Ничего.
- Fine. Laugh at me. - I'm not laughing at you.
- Давай, смейся - смейся.
- Я не над тобой смеюсь.
We could do it, you know?
Мы бы могли это сделать.
Take off, live in the woods. It's what we do anyway.
Сбежали бы, жили бы в лесу. Мы бы с тобой смогли?
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...