StudyEnglishWords

4#

Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day () - субтитры фильма

страница 12 из 18  ←предыдущая следующая→ ...

01:19:56
I just came for my stuff.
Я приехала за своими вещами.
I need clothes, food, and one of your trucks.
Мне нужна одежда, еда и один из твоих грузовиков.
How about the fillings out of my fucking teeth? - Now.
Может ещё и пломбы у меня из зубов, на хрен, вынешь?
Сейчас же, Энрике.
You two, you're on weapons detail. - Come on. Let’s go.
Вы, двое, Займитесь оружием.
Пойдём.
One thing about my mom,
Что мне в маме нравится...
01:20:34
she always plans ahead.
всё планирует наперёд.
Excellent.
Nothing down here.
Превосходно.
This is the best truck I got, but the starter is gone.
Это мой лучший грузовик, только стАртер полетел.
You got the time to change it out? - Yeah.
I'm gonna wait till dark to cross the border.
Есть время заменить?
Да. Придётся ждать темноты чтобы пересечь границу.
Enrique, it's dangerous for you here.
You get out tonight too, okay? - Sure.
Энрике.
Тебе здесь тоже оставаться опасно. Ты тоже уезжай, понял?
Конечно.
01:21:13
Just drop by any time and totally fuck up my life.
А ты заезжай в любое время и ломай, нахрен всю мою жизнь, хорошо?
See. I grew up in places like this,
Вот в таких местах я и вырос...
so l thought that's how people lived:
И думал, что все люди так и живут...
riding around in helicopters,
Летают на вертолётах...
learning how to blow shit up.
учатся взрывать всякую херню.
01:21:35
But then, when my mom got busted, I got put in a regular school.
Но когда маму арестовали...
меня отправили в обычную школу.
The other kids were into Nintendo.
Где все ребятишки играли в Нинтендо.
Are you ever afraid?
Тебе когда-нибудь бывало страшно?
No.
Нет.
Not even of dying?
Ты даже смерти не боишься?
01:22:07
No.
Нет.
You don't feel any emotion about it one way or another?
Ты по поводу смерти вообще не испытываешь, никаких эмоций?
No. I have to stay functional
until the mission is complete.
Нет. Я должен функционировать до завершения задания.
Then it doesn't matter.
А потом всё равно.
Yeah. l have to stay functional too. I'm ''too important''.
Ага. Я тоже должен функционировать. я слишком важен
01:22:48
That's definitely you.
Это точно для тебя.
Most of the guys my mom hung round with were geeks.
Все мужики моей мамы были повёрнутыми...
But there was this one guy. He was kinda cool.
Но один был крутой.
He taught me engines.
Он научил меня разбираться в движках.
Hold here.
Подержи здесь.
01:23:10
Mom screwed it up, of course.
Мама, конечно, всё испортила.
She'd always tell them about Judgment Day
Постоянно говорила про судный день...
and me being this world leader.
And that'll be all she wrote.
про то что я мировой лидер.
Постоянно об этом.
Torque wrench, please. - Here.
Торцовый ключ, пожалуйста.
Держи.
I wish l could've met my real dad.
Хотелось бы встретиться со своим настоящим отцом.
01:23:29
You will.
Встретишься.
Yeah. l guess.
When I’m like, 45, I think.
I'll send him back through time to 1984.
Наверно, да.
Когда мне будет лет 45 или типа того.
Они послали его назад сквозь время в 1984.
Да.
He hasn't even been born yet.
It messes with your head.
The other bolt.
Here.
А он ведь ещё не был рождён.
Невозможно представить.
- Дай другой болт.
- Держи.
Mom and him were only together one night.
Они с мамой были вместе всего одну ночь.
She still loves him. I guess.
Думаю, она до сих пор его любит.
01:24:07
I see her crying sometimes.
Я видел, как она иногда плакала.
She denies it totally, of course.
Like she got something stuck in her eye.
Конечно, она всё отрицает, говорит, что-то в глаз попало.
Why do you cry?
You mean people? - Yeah.
Почему вы плачете?
- В смысле люди?
- Да.
скачать в HTML/PDF
share