показать другое слово

Слово "jockey". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. jockey [ˈɔkɪ]
    1. существительное
      1. жокей

        Примеры использования

        1. Il a manque son Jockey.
          Il а manque son «Jockey Club».
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 18
        2. A peaked jockey's cap on his little head, a short checkered jacket also made of air. ... A citizen seven feet tall, but narrow in the shoulders, unbelievably thin, and, kindly note, with a jeering physiognomy.
          На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
        3. He'd even pick up your jock strap or something.
          Он что угодно мог схватить - шнурки от ботинок, что угодно.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 22
      2. шотландский , история — менестрель
      3. обманщик, плут

        Примеры использования

        1. Now who's the dipshit, you jock douchebag?
          Ну так кто из нас говнюк... ты, чмо тупое?
          Субтитры фильма "Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day (1991-07-01)", стр. 7
        2. When we came in range, I told the engineer to jockey into a parallel course and to lock the automatics to keep us parallel.
          Когда мы вышли на дистанцию, я приказал инженеру лечь на параллельный курс и включить автоматы, чтобы нас держали на этом курсе.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 2
    2. глагол — обманывать, надувать;
      to jockey for position не стесняться в средствах для достижения цели;
      jockey into склонить обманом к чему-л.;
      jockey out обманом получить, выманить что-л.

      Примеры использования

      1. And the way in which she jockeyed Jos, and which she described with infinite fun, carried up his delight to a pitch of quite insane enthusiasm.
        А ее неподражаемо веселый рассказ о том, как она надула Джоза, привел Родона прямо-таки в сумасшедший восторг.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 439
      2. “He’s been naggin’ them, he “as,” said the verger to himself. “He’s jockeyed them into doin’ something, but they don’t “alf like it.
        «Не иначе, как допек их, — подумал про себя служитель, — небось уговорил их что-то сделать, а им неохота.
        Церковный служитель. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
      3. She scanned the girl's figure appreciatively, her designer's eyes pleased with what she saw. She was glad now that Jonas had sent for her. She had not felt that way at first. She hadn't wanted to come back to Hollywood, back to the gossip, the jockeying for importance, the petty jealousies. But most of all, she hadn't wanted to come back to the memories. But as she'd studied the photograph, something about the girl had drawn her back. She could understand what Jonas had seen in her. There was something of Rina about her but she also had a quality that was peculiarly her own. It wasn't until she'd studied the photograph a long while that she realized what it was. It was the strangely ascetic translucence that shone from the photograph despite its purely sensuous appeal. The eyes in the picture looked out at you with the clear innocence of a child, behind their worldly knowledge.
        Теперь она уже была довольна тем, что Джонас пригласил ее приехать, хотя сначала отнеслась к предложению без восторга. Элен поняла, что Джонас нашел в этой девушке. Она чем-то напоминала Рину и в то же время обладала собственным шармом. Элен не хотела возвращаться в Голливуд к сплетням, обманам, мелочной ревности. Но больше всего ей не хотелось возвращаться к воспоминаниям. Она долго изучала фотографию Дженни, которую прислал Джонас, пока не поняла, в чем дело. С фотографии смотрели ясные невинные глаза ребенка.
        Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 551

Поиск словарной статьи

share