StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "jockey". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. jockey [ˈɔkɪ]
    1. существительное
      1. жокей

        Примеры использования

        1. Il a manque son Jockey.
          Il а manque son «Jockey Club».
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 18
        2. A peaked jockey's cap on his little head, a short checkered jacket also made of air. ... A citizen seven feet tall, but narrow in the shoulders, unbelievably thin, and, kindly note, with a jeering physiognomy.
          На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок… Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
        3. He'd even pick up your jock strap or something.
          Он что угодно мог схватить - шнурки от ботинок, что угодно.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 22
      2. шотландский , история — менестрель
      3. обманщик, плут
    2. глагол — обманывать, надувать;
      to jockey for position не стесняться в средствах для достижения цели;
      jockey into склонить обманом к чему-л.;
      jockey out обманом получить, выманить что-л.

      Примеры использования

      1. She scanned the girl's figure appreciatively, her designer's eyes pleased with what she saw. She was glad now that Jonas had sent for her. She had not felt that way at first. She hadn't wanted to come back to Hollywood, back to the gossip, the jockeying for importance, the petty jealousies. But most of all, she hadn't wanted to come back to the memories. But as she'd studied the photograph, something about the girl had drawn her back. She could understand what Jonas had seen in her. There was something of Rina about her but she also had a quality that was peculiarly her own. It wasn't until she'd studied the photograph a long while that she realized what it was. It was the strangely ascetic translucence that shone from the photograph despite its purely sensuous appeal. The eyes in the picture looked out at you with the clear innocence of a child, behind their worldly knowledge.
        Теперь она уже была довольна тем, что Джонас пригласил ее приехать, хотя сначала отнеслась к предложению без восторга. Элен поняла, что Джонас нашел в этой девушке. Она чем-то напоминала Рину и в то же время обладала собственным шармом. Элен не хотела возвращаться в Голливуд к сплетням, обманам, мелочной ревности. Но больше всего ей не хотелось возвращаться к воспоминаниям. Она долго изучала фотографию Дженни, которую прислал Джонас, пока не поняла, в чем дело. С фотографии смотрели ясные невинные глаза ребенка.
        Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 551

Поиск словарной статьи

share