5#

Как улучшить диалог о политике. Robb Willer - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как улучшить диалог о политике". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:37
when they do.
когда разговаривают.
So we conducted a study
Поэтому мы провели исследование,
where we recruited liberals to a study
в котором участвовали либералы.
where they were supposed to write a persuasive essay
Они должны были написать мотивационное эссе,
that would be compelling to a conservative in support of same-sex marriage.
которое смогло бы убедить консерватора поддержать однополые браки.
00:04:50
And what we found was that liberals tended to make arguments
Мы обнаружили, что либералы обычно приводили доводы
in terms of the liberal moral values of equality and fairness.
в рамках либеральных моральных ценностей равенства и справедливости.
So they said things like,
Так, они утверждали,
"Everyone should have the right to love whoever they choose,"
что «каждый должен иметь право любить того, кого они выбрали»
and, "They" — they being gay Americans —
и «они» — гомосексуальные американцы —
00:05:06
"deserve the same equal rights as other Americans."
«заслуживают такие же права, как и другие американцы».
Overall, we found that 69 percent of liberals
В общем, мы обнаружили, что 69% либералов
invoked one of the more liberal moral values in constructing their essay,
упомянуло как минимум одну либеральную ценность в своём письме
and only nine percent invoked one of the more conservative moral values,
и только 9% обратилось к консервативным ценностям,
even though they were supposed to be trying to persuade conservatives.
хотя от них требовалось убедить консерваторов.
00:05:25
And when we studied conservatives and had them make persuasive arguments
Когда мы изучали консерваторов и попросили их составить убедительные аргументы
in support of making English the official language of the US,
в пользу утверждения английского в качестве официального языка в США,
a classically conservative political position,
классической политической позиции консерваторов,
we found that they weren't much better at this.
мы увидели, что они справились с этим не лучше.
59 percent of them made arguments
59% их аргументов было представлено
00:05:38
in terms of one of the more conservative moral values,
в рамках одних только консервативных ценностей
and just eight percent invoked a liberal moral value,
и только 8% обратилось к либеральной морали,
even though they were supposed to be targeting liberals for persuasion.
несмотря на то, что они должны были убедить либералов.
Now, you can see right away why we're in trouble here. Right?
Сейчас вы понимаете, в чём проблема.
People's moral values, they're their most deeply held beliefs.
Моральные ценности людей — это то, во что они больше всего верят.
00:05:56
People are willing to fight and die for their values.
Люди борются и умирают за свои ценности.
Why are they going to give that up just to agree with you
Почему они должны предавать их, чтобы согласиться с вами
on something that they don't particularly want to agree with you on anyway?
в том, в чём они не особо хотят соглашаться?
If that persuasive appeal that you're making to your Republican uncle
Ваш убедительный призыв, адресованный дяде-республиканцу,
means that he doesn't just have to change his view,
означает, что он должен не просто изменить свои взгляды,
00:06:12
he's got to change his underlying values, too,
он должен изменить свои главные ценности.
that's not going to go very far.
И это ни к чему не приведёт.
So what would work better?
Так что же может сработать?
Well, we believe it's a technique that we call moral reframing,
Пожалуй, это метод так называемого «морального переосмысливания»,
and we've studied it in a series of experiments.
мы применяли его в нескольких опытах.
00:06:26
In one of these experiments,
В одном из экспериментов

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика