StudyEnglishWords

3#

Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:51
(Laughter)
(Смех)
That's the second group.
Вот это была вторая группа.
Now comes the third group.
Теперь — третья.
These are the people who never listen to classical music.
В ней те, кто никогда не слушают классику.
It's just simply not part of your life.
Просто не слушают.
00:04:59
You might hear it like second-hand smoke at the airport, but --
Ну так, что-нибудь в аэропорту только если играет,
(Laughter)
или
-- and maybe a little bit of a march from "Aida"
марш какой из "Аиды",
when you come into the hall. But otherwise, you never hear it.
когда вы заходите в зал. Но в общем-то и все.
That's probably the largest group of all.
И таких людей пока большинство.
00:05:09
And then there's a very small group.
И еще есть одна небольшая группа —
These are the people who think they're tone-deaf.
люди, которые считают, что у них просто нет слуха.
Amazing number of people think they're tone-deaf.
Невероятно много людей так думают.
Actually, I hear a lot, "My husband is tone-deaf."
Часто приходится слышать: "Моему
(Laughter)
мужу медведь на ухо наступил"
00:05:20
Actually, you cannot be tone-deaf. Nobody is tone-deaf.
На самом деле слух есть у всех.
If you were tone-deaf, you couldn't change the gears
Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине
on your car, in a stick shift car.
не смогли переключить.
You couldn't tell the difference between
Вы бы тогда не понимали,
somebody from Texas and somebody from Rome.
из Техаса человек или из Рима.
00:05:32
And the telephone. The telephone. If your mother calls
Да и вообще, когда мама звонит,
on the miserable telephone, she calls and says, "Hello,"
и просто говорит "здравствуй", вы же сразу
you not only know who it is, you know what mood she's in.
понимаете не только что это она, но и какое у нее настроение.
You have a fantastic ear. Everybody has a fantastic ear.
У каждого потрясающий слух.
So nobody is tone-deaf.
Никто не глух.
00:05:48
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing,
Но меня не устраивает эта пропасть
with such a wide gulf between those who understand,
между теми, кто понимает
love and [are] passionate about classical music,
и любит классику,
and those who have no relationship to it at all.
и теми, кто вообще никак не связан с ней.
The tone-deaf people, they're no longer here.
А людей, не обладающих слухом, в этом зале больше нет.
00:06:03
But even between those three categories, it's too wide a gulf.
Но даже между теми тремя группами — бездна.
So I'm not going to go on until every single person in this room,
Но я не остановлюсь, пока
downstairs and in Aspen, and everybody else looking,
по всей земле
will come to love and understand classical music.
не полюбят классическую музыку.
So that's what we're going to do.
Так за дело!
00:06:23
Now, you notice that there is not the slightest doubt in my mind
Понимаете, у меня нет никаких сомнений,
that this is going to work if you look at my face, right?
что это сработает, если вы будете смотреть мне в глаза.
It's one of the characteristics of a leader that he not doubt
Лидер ведь не должен сомневаться, когда
for one moment the capacity of the people he's leading
пытается привести
скачать в HTML/PDF
share