2#

Большая идея, вдохновлённая моим братом. Джейми Хейвуд - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Большая идея, вдохновлённая моим братом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:56
Parkinson's disease, HIV.
болезни Паркинсона, ВИЧ.
These are not simple, they are not internet scalable;
Это не просто, эти данные не интернет масштабируемы,
they require thought and processes
чтобы получить существенную информацию о болезни,
to find the meaningful information about the disease.
эти данные требуют осмысления и обработки.
So, this is what it looks like when you go to the website.
Таким образом это выглядит на сайте.
00:04:08
And I'm going to show you what Patients Like Me,
Я расскажу вам о проекте "Пациенты Как Я",
the company that myself, my youngest brother
компании, которую я создал вместе с моим младшим братом
and a good friend from MIT started.
и хорошим другом из Массачусетского технологического института.
Here are the actual patients, there are 45,000 of them now,
45000 пациентов деляться своими историями в форме данных
sharing their stories as data.
в настоящее время.
00:04:20
Here is an M.S. patient.
Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
His name is Mike, and he is uniformly impaired
Его зовут Майк, и он в равной степени страдает от нарушений
on cognition, vision, walking, sensation.
когнитивной функции, зрения, ходьбы, деятельности органов чувств.
Those are things that are different for each M.S. patient.
Эти показатели различны для каждого больного рассеянным склерозом.
Each of them can have a different characteristic.
Каждый из них может иметь различные характеристики.
00:04:31
You can see fibromyalgia, HIV, ALS, depression.
Вы можете видеть данные по фибромиалгии, ВИЧ, ALS, депрессии.
Look at this HIV patient down here, Zinny.
Посмотрите на этого больного ВИЧ, Зинни.
It's two years of this disease. All of the symptoms are not there.
Он болеет уже 2 года. В его случае присутствуют не все симптомы ВИЧ.
But he is working to keep his CD4 count high
Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 (хелперные Т-лимфоциты) высоким.
and his viral level low so he can make his life better.
Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь.
00:04:47
But you can aggregate this and you can discover things about treatments.
Статистический анализ совокупности данных позволяет обнаружить особенности различных методов лечения.
Look at this, 2,000 people almost, on Copaxone.
Посмотрите- почти 2000 человек принимают копаксон.
These are patients currently on drugs,
Больные, принимающие лекарства,
sharing data.
деляться информацией.
I love some of these, physical exercise, prayer.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
00:05:00
Anyone want to run a comparative effectiveness study
Кто-нибудь хочет провести сравнительное исследование эффективности
on prayer against something? Let's look at prayer.
молитвы? Давайте посмотрим на данные об этом.
What I love about this, just sort of interesting design problems.
То, что мне нравится в этом, так это интересная постановка вопроса.
These are why people pray.
Это причины, по которым люди молятся.
Here is the schedule of how frequently they -- it's a dose.
Вот частота молитв- равносильно дозе лекарства.
00:05:12
So, anyone want to see the 32 patients that pray for 60 minutes a day,
Каждый может посмотреть данные 32 пациентов, которые молятся по 60 минут в день,
and see if they're doing better, they probably are.
и проверить, чувствуют ли они себя лучше чем те, которые не моляться, что скорее всего так.
Here they are. It's an open network,
Вот они. Это открытая сеть
everybody is sharing. We can see it all.
Все деляться информацией. Всё доступно и открыто для всех.
Or, I want to look at anxiety, because people are praying for anxiety.
Посмотрим на тревожные расстройства, потому, что многие, страдающие тревожными расстройствами, моляться.
00:05:26
And here is data on 15,000 people's current anxiety, right now.
А вот данные о 15.000 человек, страдающих от тревожных расстройств, прямо сейчас.
How they treat it,
Как они лечатся,
the drugs, the components of it,
какие лекарства принимают, из каких компонентов,
their side effects, all of it in a rich environment,
их побочные эффекты, и вся эта информация находится в насыщенной данными платформе,
and you can drill down and see the individuals.
с помощью которой вы можете изучить информацию более подробно, вплоть до индивидуального уровня.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика