Будущее без дорожных заторов. Билл Форд - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Будущее без дорожных заторов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:09
after some soul searching
все же после некоторого самоанализа и оценки,
whether or not this is really the right thing to do.
верно ли подобное решение.
But I decided that I wanted to go
Я решил пойти
and see if I could affect change there.
и посмотреть, удастся ли мне повлиять на ход событий.
And as I look back over 30 years ago,
И когда теперь я оглядываюсь на 30 лет назад,
00:04:21
it was a little naive to think at that age
я понимаю, как же наивно было полагать, что в таком возрасте
that I could. But I wanted to.
можно что-то изменить.
And I really discovered
Но я все же обнаружил,
that my professors weren't completely wrong.
что мои профессоры не до конца ошибались.
In fact, when I got back to Detroit,
В самом деле, по приезду в Детройт
00:04:31
my environmental leanings weren't exactly embraced
мои экологические стремления не были встречены с распростертыми объятиями
by those in my own company,
ни в моей компании,
and certainly by those in the industry.
ни в индустрии в целом.
I had some very interesting conversations,
Было парочку интересных бесед,
as you can imagine.
думаю, вы можете представить.
00:04:42
There were some within Ford
Были и такие в Ford,
who believed that all this ecological nonsense
которые были убеждены в исчезновении
should just disappear
всего этого экологического разговора,
and that I needed to stop hanging out
а мне следует прекратить общение
with "environmental wackos."
c "экологическими фанатиками".
00:04:54
I was considered a radical.
Меня считали радикалом.
And I'll never forget the day I was called in by a member of top management
И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу,
and told to stop associating
на которой попросил прервать все мои связи
with any known or suspected environmentalists.
со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды.
(Laughter)
(Смех в зале)
00:05:08
Of course, I had no intention of doing that,
Я конечно же не собирался этого делать.
and I kept speaking out about the environment,
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
and it really was the topic
Это действительно было идеей,
that we now today call sustainability.
называемой нынче основой устойчивого развития.
And in time, my views went from controversial
И со временем мои взгляды перестали быть спорными,
00:05:20
to more or less consensus today.
заполучив более менее всеобщее согласие.
I mean, I think most people in the industry
Т.е. большинство людей в этой индустрии
understand that we've got to get on with it.
теперь осознают, что сама идея имеет смысл.
And the good news is today we are tackling the big issues,
А хорошая новость в том, что сегодня мы уже боремся с серьезной проблемой
of cars and the environment --
автомобилей и окружающей среды.
00:05:31
not only at Ford, but really as an industry.
И не только в нашей компании, но и в индустрии в целом.
We're pushing fuel efficiency to new heights.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива.
And with new technology,
И благодаря новым технологиям
we're reducing -- and I believe, someday we'll eliminate --
мы сокращаем - и я верю, однажды устраним окончательно -
CO2 emissions.
выбросы углекислого газа.
00:05:44
We're starting to sell electric cars, which is great.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово.
We're developing alternative powertrains
Мы разрабатываем альтернативные трансмиссии,
that are going to make cars affordable
которые сделают автомобили доступными
in every sense of the word --
во всех смыслах этого слова -
economically, socially
экономически, социально
00:05:56
and environmentally.
и экологически.
And actually, although we've got a long way to go
И пусть нам необходимо преодолеть долгий путь
and a lot of work to do,
и приложить немало усилий,
I can see the day where my two great passions --
я могу представить себе день, когда обе мои страсти -
cars and the environment --
автомобили и окружающая среда -
00:06:07
actually come into harmony.
придут в гармонию.
But unfortunately,
Но к сожалению,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...