В защиту 4-дневной рабочей недели. Juliet Schor - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "В защиту 4-дневной рабочей недели".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:25
have outsized productivity.
имеют наивысшую производительность.
France and Germany are similar.
Похожие цифры во Франции и Германии.
In contrast,
В то же время
the long-hours countries
like the UK and Italy
в странах с наибольшим количеством часов,
Великобритании и Италии,
have much, much lower productivity.
производительность существенно ниже.
00:05:40
The US historically
led the world in productivity
США всегда были ведущими
в мире по производительности
and would likely do better now
if its work time weren't so high.
и, возможно, имели бы лучшие показатели,
если бы не количество рабочих часов.
While tech firms comprise
the biggest group
Технологические фирмы лидируют в плане
adopting four-day reduced hours schedules,
работы по четырёхдневному графику,
companies are also
making the switch in banking,
но на него переходят и банки,
00:05:58
PR, marketing and design,
маркетинговые и дизайнерские фирмы,
nonprofits, consumer goods,
even a restaurant chain.
некоммерческие организации, торговля
и даже сети ресторанов.
But it's also true
В то же время понятно,
that doing 100 percent of the work
in 80 percent of the time
что выполнять 100 % работы за 80 % времени
isn't feasible everywhere.
возможно не везде.
00:06:13
Manufacturing was sped up decades ago.
Темпы промышленного производства
ускорились десятилетия назад.
Many teachers and flight attendants
need to slow down, not intensify.
Многие учителя и стюардессы
нуждаются в сокращении часов.
And of course, health care workers
on the front lines of the pandemic
И, конечно, медицинские работники
на передовой борьбы с пандемией
need to work less, not more.
должны работать меньше, а не больше.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:33
Thank you, health care workers.
Спасибо вам, медработники.
Here, another government
effort is instructive.
Здесь можно извлечь урок
из ещё одной государственной инициативы.
In 2014, the city of Gothenburg in Sweden
В 2014 году
муниципалитет Гётеборга в Швеции
gave nurses at one
of its facilities a six-hour day.
ввёл шестичасовой рабочий день
для медсестёр одной из больниц.
As expected, the nurses' health
and overall well-being improved,
Как ожидалось, здоровье медсестёр
и их общее благополучие улучшились,
00:06:49
as did productivity and patient care.
повысилось и качество ухода за пациентами.
But in this trial,
Но в том эксперименте
they hired new staff for the hours
that weren't being covered.
на высвободившиеся часы
были наняты другие люди.
The striking finding was
how much lower sick pay
Поразительно, что экономия на больничных
and unemployment benefits helped offset
those additional salaries.
и выплатах пособий по безработице
покрыла эти дополнительные зарплаты.
00:07:07
Now the Swedish case raises a bigger,
more existential question.
Шведский эксперимент поднимает
более глубокий, экзистенциальный вопрос.
How much time should we
be dedicating to work?
Сколько времени мы должны отдавать работе?
In many countries,
Во многих странах
jobs are getting more, not less demanding.
работа требует всё большей,
а не меньшей отдачи.
And scarcity thinking,
Кроме того набирает силу
00:07:24
the idea that even rich countries
need to tighten their belts,
мышление дефицита: идея о том,
что скоро даже богатым странам
has taken hold.
придётся затянуть пояса.
But really,
На самом же деле
we should be heading
in the opposite direction
нам следует двигаться
в противоположном направлении.
as digitization
and artificial intelligence
Цифровой век и искусственный интеллект
00:07:37
offer the chance to reduce work time.
дают нам шанс сократить рабочее время.
Amid pandemic fatigue,
Ввиду усталости от пандемии
we should be doubling down on restoring
the quality of life and our social fabric,
мы должны удвоить усилия
по восстановлению качества жизни,
especially in wealthy countries
where we already produce enough
особенно в богатых странах,
где производится достаточно,
for everyone to have a good
standard of living.
чтобы обеспечить всех
комфортным уровнем жизни.
00:07:57
And this path has the added benefit
of addressing the climate crisis.
Преимущество этого подхода ещё и в том,
что он облегчит климатический кризис.
"How so," you may ask.
Как это? — спрóсите вы.
Well, with the four-day week,
Дело в том, что четырёхдневная неделя
there's the obvious impact
of less commuting.
сокращает необходимость передвижения.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...