Гибель Вселенной и её смысл для жизни. Katie Mack - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Гибель Вселенной и её смысл для жизни".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:29
The slate will be wiped clean completely.
Не останется ничего — как чистый лист.
Why should we spend our lives
Зачем же тогда тратить жизнь
seeking answers to the ultimate
questions of reality
на поиски ответов на вопросы
о сути реальности,
if eventually there will be
no one left to tell?
если в конце не останется никого,
кому можно эти знания передать?
Why build a sandcastle when you can see
that the tide is coming in?
Для чего строить замок на песке,
который вот-вот смоет прилив?
00:04:46
I've asked a dozen other cosmologists
Я задавала этот вопрос многим космологам,
and they all had different answers.
и у каждого был свой ответ.
To some, the death of the cosmos
just seems right.
Для кого-то гибель Вселенной
вполне закономерна.
It's freeing to know
that we are temporary.
Сознание собственной временности
даже освобождает.
"I very much like
our blipness," one told me.
«Меня радует наша мимолётность», —
сказал мне один из них.
00:05:00
To others, the question itself motivates
the search for some alternative theory.
Других же сам вопрос мотивирует
на поиски альтернативных теорий.
There must be some way to carry on.
Должен же быть какой-то выход!
The slow fade to black
just cannot be how our story ends.
Постепенное погружение во тьму
не может быть нашим единственным уделом.
One found comfort in the possibility
of the multiverse.
Один коллега нашёл утешение
в идее о Мультивселенной.
"It's not all about us," he said.
«Дело вообще не в нас», — сказал он.
00:05:18
Personally, I feel lucky.
Лично я считаю, что нам уже повезло.
Our cosmos existed
for billions of years before us
Наш космос просуществовал
миллиарды лет до нас
and it will carry on
long after we are gone.
и просуществует ещё долго после нас.
For this brief moment, we are here.
И на этот короткий миг мы здесь.
We may be insignificant
to the cosmos as a whole,
Пусть для космоса мы мало что значим,
00:05:33
but we have an immense power
to understand it,
у нас есть уникальная тяга к его познанию,
to see the beginning,
к поиску истоков всего,
to contemplate the end,
к размышлениям о самом конце,
to look up into the sky
способность смотреть в небо
and see ourselves reflected
in every tiny point of light.
и видеть своё отражение
в каждой световой точке.
00:05:46
There is a kind of luxury in the freedom
to look beyond our own little lives
Не зацикливаясь на суете нашей жизни,
позволяя себе размышлять о конце света,
and contemplate the end of everything.
мы обретаем свободу.
We, fragile, doomed humans
Мы, такие хрупкие, обречённые создания,
carry within us a sense
of discovery and wonder.
несём в себе силу открытий и чуда.
It will persist as long as there are
thinking beings in the cosmos.
И эта сила будет жить до тех пор,
пока в космосе есть думающие существа.
00:06:06
And we can decide how to use it.
Как именно поступить с этим даром,
решаем мы сами.
Thank you.
Спасибо.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...