Город, в котором ничего не пропадает . Roman Krznaric - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Город, в котором ничего не пропадает ".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 831 книга и 2877 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:11
Within households, families developed
techniques to reuse or repurpose items
В домашних хозяйствах
не выбрасывали предметы:
были разработаны методы
были разработаны методы
rather than discarding them.
повторного их использования
в других целях.
Kimonos were continuously mended.
Кимоно постоянно подшивали.
When the fabric was too frayed for repair,
it was used to cover futons,
Когда ткань была слишком изношена
и не поддавалась ремонту,
ею покрывали японские матрасы — футоны,
либо из неё делали подгузники и обтирочную ветошь,
ею покрывали японские матрасы — футоны,
либо из неё делали подгузники и обтирочную ветошь,
then cut into diapers or cleaning cloths,
before finally being burned as fuel.
а затем сжигали в печи для обогрева.
00:03:34
Artisans deftly repaired
ceramics using kintsugi,
Ремесленники искусно чистили керамику
с помощью техники кинцуги:
where broken pieces
are plastered together,
обломки скрепляли друг с другом,
and the fracture lines brushed
with gold lacquer.
а трещины покрывали золотым лаком.
A tradition known as boro developed,
Возникла традиция,
известная под названием «боро»,
in which fragments of old cloth
were sewn together
согласно которой лоскуты
старой ткани сшивались воедино,
00:03:50
to create beautifully patchworked garments
чтобы создавать прекрасные изделия
наподобие стиля пэчворк,
that were then passed down
for generations.
которые затем передавались
из поколения в поколение.
Meanwhile, poetry, theater,
and literature flourished,
В то же время процветали поэзия,
театр и литература,
as did the study of Chinese Confucianism
and European scientific texts—
а также изучение китайского конфуцианства
и европейских научных текстов,
which were welcomed in the country
even as their authors were not.
к которым в стране был интерес,
чего не скажешь о европейцах.
00:04:10
Yet, while the Tokugawa period was marked
by achievements in sustainability and art,
Тем не менее, хотя период Токугава
был отмечен достижениями
it wasn't without its flaws.
в областях экологии и искусств,
он был не лишён недостатков.
Strict laws and regulations were
enforced by harsh authoritarian rule.
Строгие законы и правила обеспечивались
суровым авторитарным правлением.
It was a feudal society,
rife with social and economic inequality.
Это было феодальное общество с социальным
и экономическим неравенством.
The majority peasant population,
for example,
Например, большинство
крестьянского населения было вынуждено
00:04:30
was forced to pay an often-crippling
rice tax, called nengu,
платить местным правителям,
известным как даймё,
to regional lords known as daimyo.
нэнгу — налог на рис,
который ложился на них тяжким бременем.
And by the second half
of the 19th century,
А ко второй половине XIX века
the country faced rising inflation,
страна столкнулась с растущей инфляцией,
destabilizing its economy
and increasing external pressure,
дестабилизирующей экономику,
а также усиливающимся внешним давлением,
00:04:48
including the United States’
use of military power.
включая применение военной мощи
Соединенными Штатами.
All of this forced Japan to reopen
its doors to foreign trade and influence,
Всё это заставило Японию
открыть свои двери
для внешней торговли и влияния
для внешней торговли и влияния
and ultimately led to the end
of the Tokugawa shogunate's reign.
и в конечном итоге привело
к прекращению правления сёгуната Токугава.
Despite these challenges, this period
can serve as a powerful lesson.
Несмотря на все трудности,
этот период может послужить важным уроком.
Edo's transformation from a city teetering
on ecological collapse
Превращение Эдо из города, находящегося
на грани экологической катастрофы,
00:05:10
to a thriving cultural epicenter
в процветающий культурный центр
shows us that what’s broken
can be repaired,
показывает нам, что разрушенное
можно восстанавливать
and by doing so, we can create
something even more beautiful.
и тем самым создавать
нечто ещё более прекрасное.
Today, at a time when only 7%
of the global economy is circular,
Сегодня, когда мировая экономика
возобновляема всего лишь на 7%,
Edo's history also reminds us
that we can create economies
история Эдо напоминает нам и о том,
что мы можем создавать экономику,
00:05:29
driven not by consumption and waste,
основанную не на потреблении и отходах,
but rather by making the most
of limited resources.
а на максимальном использовании
ограниченных ресурсов.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...