Джон Вуден про разницу между победой и успехом - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джон Вуден про разницу между победой и успехом".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:48
I ran across other things. I love to teach,
Я люблю учить
and it was mentioned by the previous speaker
и, как отметил предыдущий оратор,
that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it.
я наслаждаюсь поэзией и погружаться в её мир.
There are some things that helped me, I think,
Стихи помогли мне, я думаю,
be better than I would have been. I know I'm not what I ought to be,
стать лучше, чем я мог бы быть. Я знаю - я не тот, кем мог стать,
00:04:03
not what I should be. But I think I'm better than I would have been
и не тот, кем следовало. Я думаю, я был бы другим человеком,
if I hadn't run across certain things.
если бы в моей жизни не было стихов.
One was just a little verse that said,
В одном из них говорилось:
"No written word, no spoken plea
«Нет слов и просьб, которые могли
can teach our youth what they should be.
Дать знания, так нужные младым,
00:04:19
Nor all the books on all the shelves --
Но в книгах всех не будет прок,
it's what the teachers are themselves."
И лишь учитель преподаст урок.»
That made an impression on me
Это произвело впечатление на меня
in the 1930s.
в 1930-х.
And I tried to use that more or less in my teaching,
И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк,
00:04:31
whether it be in sports, or whether it be in the English classroom.
неважно, в спорте или на уроках английского.
I love poetry and always had an interest in that somehow.
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
Maybe it's because Dad used to read to us at night.
Может быть, из-за того, что отец читал нам перед сном.
Coal oil lamp -- we didn't have electricity
Керосиновая лампа — у нас не было электричества —
in our farm home.
в доме на ферме.
00:04:51
And Dad would read poetry to us. So I always liked it.
И отец читал нам стихи, и мне всегда нравилось.
And about the same time I ran across this one verse,
И так я узнал это стихотворение,
I ran across another one. Someone asked
а затем другое. Кто-то спросил
a lady teacher why she taught.
учительницу, почему она преподаёт.
And she -- after some time, she said she wanted to think about that.
И она, немного подождав, сказала, что ей надо подумать.
00:05:04
Then she came up and said,
Затем она вернулась и сказала:
"They ask me why I teach
Меня спрашивают, почему я учу,
and I reply, 'Where could I find such splendid company?'
и я отвечаю: «Где я еще найду такую потрясающую компанию?»
There sits a statesman, strong, unbiased, wise;
Вот передо мной сидит государственный деятель, сильный, беспристрастный, мудрый.
another Daniel Webster, silver-tongued.
Другой — красноречивый Дэниел Вебстер.
00:05:17
A doctor sits beside him,
Позади него сидит доктор,
whose quick steady hand may mend a bone,
чья быстрая твёрдая рука может вправить кость
or stem the life-blood's flow.
или остановить кровотечение.
And there a builder. Upward rise the arch of a church he builds,
А вот строитель. Вверх возносятся арки тех церквей, что он строит,
wherein that minister may speak the word of God
в них священник доносит слово Божье
00:05:29
and lead a stumbling soul to touch the Christ.
и ведёт заблудшую душу ко Христу.
And all about a gathering of teachers,
Все вместе: учителя,
farmers, merchants, laborers:
фермеры, торговцы, рабочие.
those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...