StudyEnglishWords

3#

Джулия Свини о покидании Бога - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джулия Свини о покидании Бога". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:54
It was too late for me, but maybe I could help someone else,
Для меня было уже слишком поздно, но может быть я могла бы помочь кому-то ещё,
someone who could use the information.
кому-то, кто мог бы использовать эту инфомацию.
They had to fit two criteria:
Кандидат должен был соответствовать двум критериям:
they had to be old enough to be able to understand
быть достаточно взрослым, чтобы понять
the whole concept of the age of reason, and not yet seven.
всю идею возраста разумности, и ещё не быть семи лет.
00:04:07
The answer was clear: my brother Bill. He was six.
Ответ был ясен: мой брат Билл. Ему было шесть.
Well, I finally found Bill about a block away from our house
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома
at this public school playground. It was a Saturday,
на игровой площадке общественной школы. Была суббота,
and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall.
и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки.
I ran up to him and said, "Bill!
Я подбежала к нему и сказала: "Билл!
00:04:21
I just realized that the age of reason starts when you turn seven,
Я только что поняла, что возраст разумности начинается, когда тебе исполняется семь,
and then you're capable of committing any and all sins
и тогда ты способен на всякий грех
against God and man." And Bill said, "So?" And then I said,
против Бога и человека." А Билл сказал: "И?" И я тогда сказала:
"So, you're six. You have a whole year to do anything you want to
"И, тебе шесть. У тебя есть целый год, чтобы делать что хочешь,
and God won't notice it." And he said, "So?" And I said,
и Бог этого не заметит." И Билл сказал: "Ну, и что?" А я сказала:
00:04:38
"So? So everything!" And I turned to run. I was so angry with him.
"Ну, и что? Да всё!" И я развернулась и побежала. Я была так на него рассержена.
But when I got to the top of the steps, I turned around dramatically
Но когда я добежала до конца лестницы, я театрально развернулась
and said, "Oh, by the way, Bill, there is no Santa Claus."
и сказала: "Ах да, кстати, Билл, никакого Деда Мороза нет."
(Laughter)
(Смех)
Now, I didn't know it at the time,
И вот, я тогда этого не знала,
00:04:55
but I really wasn't turning seven on September 10.
но мне вовсе не исполнялось семь 10 сентября.
For my 13th birthday, I planned a slumber party with all of my girlfriends,
На мой 13-ый день рождения, я запланировала ночёвку со всеми своими подружками,
but a couple of weeks beforehand my mother took me aside and said,
но за две недели до события моя мать отвела меня в сторонку и сказала:
"I need to speak to you privately.
"Мне нужно с тобой поговорить наедине.
September 10 is not your birthday. It's October 10." And I said, "What?"
10 сентября не твой день рождения. Твой - 10 октября." И я сказала: "Что?"
00:05:15
(Laughter)
(Смех)
And she said, "Listen. The cut-off date to start kindergarten was September 15."
А она сказала, "Послушай. В садик принимали только достигших определённого возраста к 15 сентября."
(Laughter)
(Смех)
"So, I told them that your birthday was on September 10,
"Поэтому я им сказала, что твой день рождения был 10 сентября,
and then I wasn't sure that you weren't just going to go blab it all over the place,
а потом, не зная, проболтаешься ты или нет,
00:05:32
so I started to tell you your birthday was September 10.
я стала и тебе говорить, что твой день рождения был 10 сентября.
But, Julie, you were so ready to start school, honey. You were so ready."
Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая. Так готова."
I thought about it, and when I was four,
Я задумалась: к четырём годам
скачать в HTML/PDF
share