3#

Жайме Лернер поёт о городе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Жайме Лернер поёт о городе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:24
the major contribution on carbon emissions are from the cars --
основной вклад в углеродные выбросы делают автомобили
more than 50 percent -- so when we depend only on cars, it's ...
Это более 50 процентов. То есть мы зависим только от машин,
-- that's why when we're talking about sustainability,
вот почему, когда мы говорим об устойчивости развития,
it's not enough, green buildings.
недостаточно экологичных зданий,
It's not enough, a new materials.
недостаточно новых материалов,
00:06:49
It's not enough, new sources of energy.
недостаточно говорить про новые источники энергии.
It's the concept of the city, the design of the city,
Важна концепция города. Дизайн города.
that's also important, too. And also, how to teach the children.
И вот что ещё важно. Важно то, как мы учим наших детей.
I'll speak on this later on.
Я остановлюсь на этом позже.
Our idea of mobility is trying
Наша идея мобильности в том,
00:07:15
to make the connections between all the systems.
чтобы создать связи между всеми системами.
We started in '83, proposing for the city of Rio
Мы начали в 83-м году, предложив городу Рио
how to connect the subway with the bus.
идею того, как соединить систему метрополитена с автобусами.
The subway was against, of course.
Метрополитен был разумеется против.
And 23 years after, they called us to develop -- we're developing this idea.
23 года спустя они позвали нас сделать это - мы разрабатываем идею.
00:07:35
And you can understand how different it's going to be,
И вы можете понять насколько это будет отличаться,
the image of Rio with the system --
город Рио с системой -
one-minute frequency.
с частотой движения транспорта в одну минуту.
And it's not Shanghai,
И это не Шанхай,
it's not being colored during the day, only at night
он не подсвечен цветом днём, только ночью.
00:07:52
it will look this way.
Он будет выглядеть таким образом.
And before you say it's a Norman Foster design,
До того как вы скажете, что это похоже на дизайн Нормана Фостера,
we designed this in '83.
я скажу, что мы спроектировали это в 83-м.
And this is the model,
Вот модель того,
how it's going to work. So, it's the same system;
как это должно работать. Так что это та же система,
00:08:11
the vehicle is different. And that's the model.
в которой изменён лишь транспорт. Вот пример модели.
What I'm trying to say is, I'm not trying
Что я хочу сказать, так это то, что я не пытаюсь
to prove which system of transport is better.
доказать, что одна транспортная система лучше другой.
I'm trying to say we have to combine
Я хочу сказать, что мы должны соединять.
all the systems, and with one condition:
Объединять все системы, и делать это с одним условием:
00:08:35
never -- if you have a subway, if you have surface systems,
никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт,
if you have any kind of system --
если у вас есть любая система -
never compete in the same space.
никогда не конкурировать в одном пространстве.
And coming back to the car, I always used to say
И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю,
that the car is like your mother-in-law:
что машина — это как ваша тёща.
00:09:01
you have to have good relationship with her,
У вас должны быть хорошие отношения с ней,
but she cannot command your life.
но она не должна командовать вашей жизнью.
So, when the only woman in your life is your mother-in-law,
И если единственная женщина в вашей жизни - это ваша тёща,
you have a problem. (Laughter)
то у вас большие проблемы. (Смех)
So, all the ideas about how to transform through design --
Так что все идеи того, как изменить среду с помощью дизайна -
00:09:30
old quarries and open universities and botanic garden --
старые карьеры, и открытые университеты, и ботанические сады -

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика