4#

«Завяжи пучок на макушке» / «Плохие привычки». Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "«Завяжи пучок на макушке» / «Плохие привычки»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:40
Eh ...
Эх...
It's a top knot turn up.
Это пучок на макушке.
Top knot turn up, turn up, turn up --
Подними пучок наверх, подними, подними...
about getting the work done.
эта песня о том, чтоб всё сделать.
Top knot turn up, turn up, turn up.
Подними пучок наверх, подними, подними...
00:04:49
It's a top knot turn up.
Это пучок на макушке.
Top knot turn up, ay.
Подними наверх, да.
(Percussion)
(Ударные)
Tie up and tie up and tie up your hair,
Завяжи и завяжи, и завяжи пучок наверх,
throw back those curls.
собери эти кудри сзади.
00:05:12
Tie up and tie up your hair,
Завяжи и завяжи пучок наверх,
throw back those curls, uh ...
собери эти кудри сзади, ах...
Throw back those curls,
Собери эти кудри сзади,
throw back and throw back and throw back those curls.
собери и собери сзади, собери эти кудри сзади, ах...
(Beatboxing)
(Битбокс)
00:05:24
Amber G.
Эмбер Г.
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Top knot turn up.
Подними наверх.
(Music and applause)
(Музыка и аплодисменты)
Madame Gandhi.
Мадам Ганди.
00:05:36
(Music)
(Музыка)
(Applause and cheers)
(Аплодисменты и одобрительные возгласы)
(Music ends)
(Музыка заканчивается)
(Applause and cheers)
(Аплодисменты)
(Одобрительные возгласы)
Amber, it's such a pleasure to share this stage with you,
Амбер, для меня огромное удовольствие делить сцену с тобой
00:05:50
and to make my music accessible
и сделать мою музыку доступной
to an audience who might be hard of hearing or Deaf
для тех, кто может быть слабослышащими или глухими
and otherwise might not be able to be included in my music.
или иначе не смог бы познакомиться с моей музыкой.
And it really wasn't until this collaboration
До сотрудничества с тобой я действительно не задумывалась
that I had thought of the fact that though I work so much
о том, что хотя я и работаю очень много в сфере
00:06:07
in diversity and inclusion,
многообразия и равных возможностей,
that my music may not be reaching as many people as it could be.
моя музыка может быть недоступна для многих людей.
I grew up in New York City, playing the drums,
Я выросла в Нью Йорке, играя на ударных,
listening to Nas, Lauryn Hill, Thievery Corporation,
слушая Нас, Лорин Хилл, Воровскую корпорацию,
TV on the Radio,
TV on the Radio,
00:06:20
the Spice Girls --
Spice Girls...
And for me, music was truth.
И для меня музыка была истиной.
Music was my perspective into somebody else's point of view,
Музыка была моим способом восприятия чужой точки зрения,
into storytelling,
историй,
into understanding how the world works.
понимания того, как устроен мир.
00:06:32
And yet at the same time, I felt like there was such a disconnect
Но в то же время не было согласия
between the way that I understood
между тем, как я воспринимала
my own very multidimensional sense of my gender identity
собственное многоплановое чувство своей гендерной идентичности,
and the very two-dimensional way that women and femmes
и очень односторонним изображением женщин и девушек,
were often portrayed in the media.
какими их часто представляли в СМИ.
00:06:45
(Sighs)
(Вздыхает)
As I moved through my life,
Продвигаясь по жизни,
I went on to study mathematics and women's studies at Georgetown.
я изучала математику и феминологию в Джорджтауне.
I was the first-ever data analyst at Interscope Records.
Я была первым в мире аналитиком данных в Интерскоп Рекордс.
I toured the world playing the drums for M.I.A.
Я гастролировала по миру с M.I.A., играя на ударных.
00:06:58
And I did my MBA at Harvard,
И я получила MBA в Гарварде,
all with the intention of being able to make a difference in the music industry
всё это с целью быть способной сделать что-то значимое в музыкальном бизнесе
and move the needle on gender equality from the business side.
и внести изменения в сфере гендерного равенства.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика