StudyEnglishWords

3#

Искусство взять паузу. Pico Iyer - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство взять паузу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:42
(Laughter)
(Смех)
The Stoics, as far as I know, were not on Facebook.
Насколько мне известно, стоики не сидели в Facebook.
We all know that in our on-demand lives,
Мы прекрасно понимаем, что в нашей
one of the things that's most on demand
полной требований жизни то, что востребовано больше всего, —
is ourselves.
это мы сами.
00:04:54
Wherever we are, any time of night or day,
Где бы мы ни находились, в любое время суток
our bosses, junk-mailers, our parents can get to us.
наши начальники, спаммеры, родители могут добраться до нас.
Sociologists have actually found that in recent years
Социологи обнаружили, что в последние годы
Americans are working fewer hours than 50 years ago,
американцы работают меньше, чем 50 лет назад,
but we feel as if we're working more.
но они чувствуют, что на самом деле работают больше.
00:05:11
We have more and more time-saving devices,
Мы всё больше окружены устройствами
but sometimes, it seems, less and less time.
для сохранения времени, но его, кажется, всё чаще не хватает.
We can more and more easily make contact with people
Мы с лёгкостью связываемся с людьми
on the furthest corners of the planet,
в отдалённых уголках планеты,
but sometimes in that process
но иногда в процессе мы теряем контакт
00:05:24
we lose contact with ourselves.
с самими собой.
And one of my biggest surprises as a traveler
Путешествуя, я был очень удивлён, поняв,
has been to find that often it's exactly the people
что зачастую именно те люди,
who have most enabled us to get anywhere
которые помогли нам преодолеть тысячи километров,
who are intent on going nowhere.
не желают никуда идти.
00:05:41
In other words, precisely those beings
Другими словами, именно люди,
who have created the technologies
создавшие технологии,
that override so many of the limits of old,
которые помогли преодолеть многие ограничения прошлого,
are the ones wisest about the need for limits,
прекрасно понимают необходимость некоторых ограничений,
even when it comes to technology.
особенно когда речь заходит о технологии.
00:05:55
I once went to the Google headquarters
Однажды я побывал в штаб-квартире Google.
and I saw all the things many of you have heard about;
Я увидел много из того, о чём вы наслышаны:
the indoor tree houses, the trampolines,
дома на деревьях, батуты,
workers at that time enjoying 20 percent of their paid time free
сотрудников, тратящих 20% рабочего времени
so that they could just let their imaginations go wandering.
на полёты фантазии.
00:06:13
But what impressed me even more
Но что ещё более удивило меня, так это то,
was that as I was waiting for my digital I.D.,
что, пока я ожидал электронный пропуск,
one Googler was telling me about the program
один из сотрудников рассказал мне,
that he was about to start to teach the many, many Googlers
что он хочет начать обучать коллег, занимающихся йогой,
who practice yoga to become trainers in it,
как стать тренером по йоге;
00:06:29
and the other Googler was telling me about the book that he was about to write
другой рассказал мне, что собирается написать книгу
on the inner search engine,
о внутренней поисковой системе человека
and the ways in which science has empirically shown
и о том, как наука эмпирически показала,
that sitting still, or meditation,
что остановки, или же медитация,
can lead not just to better health or to clearer thinking,
могут не только улучшить здоровье и очистить сознание,
00:06:45
but even to emotional intelligence.
но и развить эмоциональный интеллект.
I have another friend in Silicon Valley
В Силиконовой долине у меня есть друг.
who is really one of the most eloquent spokesmen
Он всеми силами поддерживает
for the latest technologies,
развитие современных технологий.
скачать в HTML/PDF
share