Искусство подземелий. Миру Ким - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Искусство подземелий.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:09
and walking in a dark tunnel with a flashlight.
и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
This is a tunnel underneath Riverside Park.
Это тоннель под парком Риверсайд.
It was built in the 1930s by Robert Moses.
Его построил Роберт Моузес в 1930-ых.
The murals were done by a graffiti artist
Стены были расписаны художниками граффити
to commemorate the hundreds of homeless people
в память о сотнях бездомных,
00:05:26
that got relocated from the tunnel in 1991
которых в 1991 году выселили из тоннеля,
when the tunnel reopened for trains.
когда его снова открыли для поездов.
Walking in this tunnel is very peaceful.
Прогуливаясь по этому тоннелю, ощущаешь спокойствие.
There's nobody around you,
Вокруг тебя никого нет,
and you hear the kids playing in the park above you,
и слышно, как в парке над тобой играют дети,
00:05:40
completely unaware of what's underneath.
совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
When I was going out a lot to these places,
В период, когда я часто посещала подобные места,
I was feeling a lot of anxiety and isolation
я чувствовала тревогу и изолированность.
because I was in a solitary phase in my life,
Это был этап одиночества в моей жизни,
and I decided to title my series "Naked City Spleen,"
и я решила назвать цикл своих работ "Сплин Обнаженного города",
00:05:57
which references Charles Baudelaire.
ссылаясь, таким образом, на Шарля Бодлера.
"Naked City" is a nickname for New York,
"Обнаженный город" — это прозвище Нью-Йорка,
and "Spleen" embodies the melancholia and inertia
а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость,
that come from feeling alienated in an urban environment.
которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
This is the same tunnel.
Это тот же тоннель.
00:06:15
You see the sunbeams coming from the ventilation ducts
Можно видеть, как сквозь вентиляционные каналы пробиваются солнечные лучи,
and the train approaching.
и как приближается поезд.
This is a tunnel that's abandoned in Hell's Kitchen.
Это заброшенный тоннель в квартале Хэллз Кичен.
I was there alone, setting up,
Я была там одна, готовилась к съемке,
and a homeless man approached.
и, вдруг, ко мне подошел бездомный.
00:06:33
I was basically intruding in his living space.
Фактически, я вторглась в его жизненное пространство.
I was really frightened at first,
Поначалу я сильно испугалась,
but I calmly explained to him that I was working on an art project
но потом спокойно объяснила, что работаю над художественным проектом.
and he didn't seem to mind
Он, похоже, не возражал.
and so I went ahead and put my camera on self-timer
И вот я поставила камеру на таймер
00:06:47
and ran back and forth.
и стала бегать туда-сюда.
And when I was done, he actually offered me his shirt
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку,
to wipe off my feet
чтобы я могла вытереть ноги,
and kindly walked me out.
и любезно проводил меня до выхода.
It must have been a very unusual day for him.
Должно быть, для него это был довольно необычный день.
00:06:59
(Laughter)
(Смех)
One thing that struck me, after this incident,
Одно поразило меня после этого случая:
was that a space like that holds so many deleted memories of the city.
подобные места хранят необычайное количество исчезнувших воспоминаний города.
That homeless man, to me, really represented
Для меня этот бездомный представлял
an element of the unconscious of the city.
элемент городского подсознания.
00:07:21
He told me that he was abused above ground
Он рассказал мне, что на поверхности постоянно сталкивался с жестоким обращением,
and was once in Riker's Island,
что однажды сидел в тюрьме Райкер айленд,
and at last he found peace and quiet in that space.
и, наконец, обрел покой в этом месте.
The tunnel was once built for the prosperity of the city,
Этот тоннель был когда-то построен для процветания города,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...