StudyEnglishWords

4#

Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег. Anders Fjellberg - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Истории двух безымянных тел, выброшенных на берег". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
in order to claim asylum.
Они прячутся в кузовах грузовиков, направляющихся на паром
And they do that by hiding in the back of trucks headed for the ferry,
или в Евротоннель,
or the Eurotunnel,
или прокрадываются ночью в терминал тоннеля,
or they sneak inside the tunnel terminal at night
чтобы попытаться спрятаться на поездах.
to try to hide on the trains.
Большинство хотят попасть в Британию потому, что знают язык
00:04:30
Most want to go to Britain because they know the language,
и полагают, что там им будет легче начать новую жизнь.
and so they figure it would be easier to restart their lives from there.
Они хотят работать, учиться,
хотят иметь возможность продолжать жить.
They want to work, they want to study,
Многие из этих людей высокообразованные и квалифицированные работники.
they want to be able to continue their lives.
Если поехать в Кале и поговорить с беженцами, встретите юристов, политиков,
A lot of these people are highly educated and skilled workers.
If you go to Calais and talk to refugees, you'll meet lawyers, politicians,
инженеров, графических дизайнеров, фермеров, солдат.
00:04:47
engineers, graphic designers, farmers, soldiers.
Там будет полный спектр.
You've got the whole spectrum.
Но когда мы обычно говорим о беженцах и мигрантах,
But who all of these people are
мы забываем, кто эти люди,
usually gets lost in the way we talk about refugees and migrants,
потому что обычно мы говорим о них на языке статистики.
Итак, в мире насчитывается 60 миллионов беженцев.
because we usually do that in statistics.
В этом году примерно полмиллиона попали
00:05:02
So you have 60 million refugees globally.
в Европу, переплыв Средиземное море,
About half a million have made the crossing
и примерно 4 000 человек находятся в Кале.
over the Mediterranean into Europe so far this year,
Но это просто числа,
and roughly 4,000 are staying in Calais.
они ничего не говорят нам о том, кто эти люди,
But these are numbers,
откуда они прибыли и почему они здесь.
00:05:12
and the numbers don't say anything about who these people are,
Сперва я хочу рассказать об одном из них.
where they came from, or why they're here.
Это 22-летний Муаз Аль Балки из Сирии.
And first, I want to tell you about one of them.
Впервые мы услышали о нём, когда были в Кале в первый раз
This is 22-year-old Mouaz Al Balkhi from Syria.
в поисках доказательств теории о двух мёртвых телах.
А спустя некоторое время мы услышали историю
We first heard about him after being in Calais the first time
о сирийском мужчине, который жил в Бредфорде в Англии
00:05:30
looking for answers to the theory of the two dead bodies.
и в отчаянии разыскивал своего племянника Муаза уже несколько месяцев.
And after a while, we heard this story
about a Syrian man who was living in Bradford in England,
И оказалось, что последний раз вести от Муаза были получены
and had been desperately searching for his nephew Mouaz for months.
именно 7 октября 2014 года.
And it turned out the last time anybody had heard anything from Mouaz
В тот день, когда были куплены гидрокостюмы.
was October 7, 2014.
Мы слетали туда и встретились с дядей,
00:05:48
That was the same date the wetsuits were bought.
взяли у него образцы ДНК,
а потом и дополнительные образцы ДНК от самого близкого родственника Муаза,
So we flew over there and we met the uncle
который сейчас живёт в Иордании.
and we did DNA samples of him,
Анализ показал,
and later on got additional DNA samples from Mouaz's closest relative
who now lives in Jordan.
что тело, найденное в гидрокостюме на берегу в Нидерландах,
The analysis concluded
действительно принадлежало Муазу Аль Балки.
00:06:03
the body who was found in a wetsuit on a beach in the Netherlands
И пока мы проводили все эти исследования,
скачать в HTML/PDF
share