7#

Как Царь обезьян бежал из подземного мира мёртвых — Шунан Тэн. Shunan Teng - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как Царь обезьян бежал из подземного мира мёртвых — Шунан Тэн". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:40
His battle cries and the clang of weapons echoed throughout the underworld.
Его боевой клич и звон оружия разнеслись по всей преисподней.
Sensing a disturbance, the ten Death Lords swooped upon him.
Почувствовав беспокойство, десять судей ада набросились на него.
But they had never met such resistance from a mortal soul.
Им никогда не приходилось сталкиваться с таким отпором от смертного.
What was this unusual creature?
Кем было это необычное существо?
And was he a mortal, a god— or something else?
Смертным, богом или кем-то другим?
00:02:57
The Lords consulted the Book of Death and Life—
Судьи открыли Книгу смерти и жизни,
a tome which showed the time of every living soul’s death.
содержащую даты смерти всех живущих.
Not knowing what category this strange being was under,
Не зная, к какой категории его отнести,
the Death Lords struggled to find Sun Wukong at first;
судьи сначала не могли найти Сунь Укуна,
but the Monkey King knew just where to look.
но сам Царь обезьян знал, где нужно смотреть.
00:03:15
Unfortunately, the records confirmed the Death Lord’s claim—
К сожалению, в книге подтверждался приговор судьи ада —
Sun Wukong was scheduled to die this very night.
Сунь Укуну суждено было умереть этой ночью.
But the Monkey King was not afraid.
Но Царя обезьян это не пугало:
This was far from the first time he’d defied destiny
это был далеко не первый раз, когда он обманул судьбу
in his quest for wisdom and power.
в поисках мудрости и власти.
00:03:32
His past rebellions had earned him the power to transfigure his body,
В прошлом бунтарство научило его перевоплощаться,
ride clouds at dizzying speeds, and govern his tribe with magic and martial arts.
летать на облаках с огромной скоростью
и управлять своим племенем с помощью волшебства и боевых искусств.
In this crisis, he saw yet another opportunity.
Он увидел свой шанс и в этой критической ситуации.
With a flash of his nimble fingers,
Одним взмахом ловкой руки
the Monkey King struck his own name from the Book.
Царь обезьян выхватил своё имя из Книги.
00:03:51
Before the Death Lords could respond,
Прежде чем судьи успели понять, в чём дело,
he found the names of his monkey tribe and swept them away as well.
он нашёл имена обезьян своего племен и тоже выхватил их из Книги.
Liberated from the bonds of death,
Освободившись от уз смерти,
Sun Wukong began to battle his way out of the underworld.
Сунь Укун начал расчищать себе путь, чтобы выбраться из преисподней.
He deftly defeated endless swarms of angry spirits—
Он ловко победил нескончаемые толпы разъярённых духов,
00:04:11
before tripping on his way out of the kingdom.
но споткнулся на самом выходе из преисподней.
Just before he hit the ground, Sun Wukong suddenly awoke in his bed.
Не успев коснуться земли, он внезапно проснулся в своей постели.
At first he thought the journey might have been a dream,
Сначала Царь обезьян подумал, что, возможно, всё это ему приснилось,
but the Monkey King felt his new immortality surging
но он почувствовал, что бессмертие пульсирует в нём
from the top of his head to the tip of his tail.
от макушки до кончика хвоста.
00:04:29
With a cry of triumph, he woke his warriors to share his latest adventure—
Триумфальным кличем он разбудил своих воинов,
and commence another round of celebration.
чтобы рассказать им о своих похождениях

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1

Просмотр видеоролика