StudyEnglishWords

5#

Как архитектура Сирии заложила основы для жестокой войны. Marwa Al-Sabouni - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как архитектура Сирии заложила основы для жестокой войны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:37
and from the soul of the place that used to represent their common existence.
Множество причин стали причиной Сирийской войны,
While many reasons had led to the Syrian war,
но мы не должны недооценивать то,
как городское зонирование и ужасные постройки
we shouldn't underestimate the way in which,
by contributing to the loss of identity and self-respect,
внесли свою лепту в потерю индивидуальности и самоуважения,
urban zoning and misguided, inhumane architecture
как взрастили сектансткий раскол и ненависть.
Со временем единый город трансформировался в центр
have nurtured sectarian divisions and hatred.
и трущобы по периферии.
00:04:57
Over time, the united city has morphed into a city center
with ghettos along its circumference.
В свою очередь, единые сообщества стали раздельными социальными группами,
And in turn, the coherent communities became distinct social groups,
отчуждёнными и друг от друга, и от своего места.
alienated from each other and alienated from the place.
С моей точки зрения,
потеря чувства принадлежности к месту
From my point of view,
и ощущения, что делишь его с кем-то ещё,
способствовала разрушению.
losing the sense of belonging to a place
and a sense of sharing it with someone else
Яркий пример — неформальная система жилищного строительства,
00:05:17
has made it a lot easier to destroy.
The clear example can be seen in the informal housing system,
которая до войны размещала более 40% населения.
which used to host, before the war, over 40 percent of the population.
Да, до войны около половины населения Сирии жила в трущобах
Yes, prior to the war, almost half of the Syrian population
и периферийных районах без должной инфраструктуры.
lived in slums,
peripheral areas without proper infrastructure,
Бесконечные ряды блочных коробок были населены людьми,
made of endless rows of bare block boxes
containing people,
people who mostly belonged to the same group,
которые принадлежали к одной группе,
по религии, классу, происхождению или всему вместе.
00:05:43
whether based on religion, class, origin or all of the above.
Такие гетто стали ощутимыми предвестниками войны.
This ghettoized urbanism proved to be a tangible precursor of war.
Конфликт легче рождается в разрозненных областях,
Conflict is much easier between pre-categorized areas --
где живут «другие».
Узы, соединяющие город,
where the "others" live.
такие как социальные, через единые строения,
The ties that used to bind the city together --
или экономические, через торговлю на базарах,
00:06:01
whether they were social, through coherent building,
или религиозные, через сосуществование, —
or economic, through trade in the souk,
or religious, through the coexistent presence --
все они были потеряны в процессе слепой модернизации архитектурной среды.
were all lost in the misguided and visionless modernization
Позвольте мне отвлечься.
of the built environment.
Когда я читала о различных видах урбанизма в других частях света,
Allow me an aside.
включая этнические соседства в городах Британии
00:06:16
When I read about heterogeneous urbanism in other parts of the world,
или пригородах Парижа или Брюсселя,
involving ethnic neighborhoods in British cities
я замечала зачатки нестабильности,
or around Paris or Brussels,
I recognize the beginning of the kind of instability
которую мы так остро наблюдаем в Сирии.
we have witnessed so disastrously here in Syria.
У нас сильно разрушены города,
такие как Хомс, Алеппо, Даръа и другие.
We have severely destroyed cities,
such as Homs, Aleppo, Daraa and many others,
Почти половина населения страны покинула свои дома.
00:06:38
and almost half of the population of the country is now displaced.
Надеюсь, война закончится.
Как у архитектора, у меня есть вопрос:
Hopefully, the war will end,
как мы отстроим всё заново?
and the question that, as an architect, I have to ask, is:
Каким принципам следовать,
скачать в HTML/PDF
share