StudyEnglishWords

5#

Как архитектура Сирии заложила основы для жестокой войны. Marwa Al-Sabouni - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как архитектура Сирии заложила основы для жестокой войны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:34
from the very fabric that used to unite them,
Множество причин стали причиной Сирийской войны,
and from the soul of the place that used to represent their common existence.
но мы не должны недооценивать то,
While many reasons had led to the Syrian war,
как городское зонирование и ужасные постройки
we shouldn't underestimate the way in which,
внесли свою лепту в потерю индивидуальности и самоуважения,
by contributing to the loss of identity and self-respect,
как взрастили сектансткий раскол и ненависть.
00:04:50
urban zoning and misguided, inhumane architecture
Со временем единый город трансформировался в центр
have nurtured sectarian divisions and hatred.
и трущобы по периферии.
Over time, the united city has morphed into a city center
В свою очередь, единые сообщества стали раздельными социальными группами,
with ghettos along its circumference.
отчуждёнными и друг от друга, и от своего места.
And in turn, the coherent communities became distinct social groups,
С моей точки зрения,
потеря чувства принадлежности к месту
00:05:07
alienated from each other and alienated from the place.
и ощущения, что делишь его с кем-то ещё,
From my point of view,
способствовала разрушению.
losing the sense of belonging to a place
and a sense of sharing it with someone else
Яркий пример — неформальная система жилищного строительства,
has made it a lot easier to destroy.
которая до войны размещала более 40% населения.
The clear example can be seen in the informal housing system,
Да, до войны около половины населения Сирии жила в трущобах
00:05:23
which used to host, before the war, over 40 percent of the population.
Yes, prior to the war, almost half of the Syrian population
и периферийных районах без должной инфраструктуры.
lived in slums,
Бесконечные ряды блочных коробок были населены людьми,
peripheral areas without proper infrastructure,
которые принадлежали к одной группе,
made of endless rows of bare block boxes
containing people,
по религии, классу, происхождению или всему вместе.
people who mostly belonged to the same group,
Такие гетто стали ощутимыми предвестниками войны.
00:05:43
whether based on religion, class, origin or all of the above.
Конфликт легче рождается в разрозненных областях,
This ghettoized urbanism proved to be a tangible precursor of war.
где живут «другие».
Узы, соединяющие город,
Conflict is much easier between pre-categorized areas --
такие как социальные, через единые строения,
where the "others" live.
или экономические, через торговлю на базарах,
The ties that used to bind the city together --
или религиозные, через сосуществование, —
00:06:01
whether they were social, through coherent building,
or economic, through trade in the souk,
все они были потеряны в процессе слепой модернизации архитектурной среды.
or religious, through the coexistent presence --
Позвольте мне отвлечься.
were all lost in the misguided and visionless modernization
Когда я читала о различных видах урбанизма в других частях света,
of the built environment.
Allow me an aside.
включая этнические соседства в городах Британии
When I read about heterogeneous urbanism in other parts of the world,
или пригородах Парижа или Брюсселя,
00:06:20
involving ethnic neighborhoods in British cities
я замечала зачатки нестабильности,
or around Paris or Brussels,
которую мы так остро наблюдаем в Сирии.
I recognize the beginning of the kind of instability
У нас сильно разрушены города,
we have witnessed so disastrously here in Syria.
такие как Хомс, Алеппо, Даръа и другие.
We have severely destroyed cities,
Почти половина населения страны покинула свои дома.
00:06:35
such as Homs, Aleppo, Daraa and many others,
Надеюсь, война закончится.
and almost half of the population of the country is now displaced.
Как у архитектора, у меня есть вопрос:
Hopefully, the war will end,
как мы отстроим всё заново?
Каким принципам следовать,
and the question that, as an architect, I have to ask, is:
How do we rebuild?
чтобы избежать повторения подобных ошибок?
скачать в HTML/PDF
share