4#

Как вы можете помочь создать атмосферу доверия в интернете. Claire Wardle - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как вы можете помочь создать атмосферу доверия в интернете". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:58
we're in trouble.
то мы окажемся в беде.
And this might look like a clear-cut case,
И этот случай может показаться очевидным,
but, actually, most speech isn't.
но чаще всего это не так.
These lines are incredibly difficult to draw.
И границы невероятно сложно провести.
What's a well-meaning decision by one person
То, что для одного человека решение во благо,
00:04:08
is outright censorship to the next.
для другого — явная цензура.
What we now know is that this account, Texas Lone Star,
Мы знаем, что аккаунт Texas Lone Star
was part of a wider Russian disinformation campaign,
был частью более широкой российской кампании по дезинформации,
one that has since been taken down.
который после этого был удалён.
Would that change your view?
Изменило бы это ваш взгляд?
00:04:21
It would mine,
Мой бы изменило,
because now it's a case of a coordinated campaign
потому что теперь это случай намеренной кампании
to sow discord.
с целью сеять распри.
And for those of you who'd like to think
А те из вас, кому хотелось бы думать,
that artificial intelligence will solve all of our problems,
что искусственный интеллект решит все наши проблемы,
00:04:30
I think we can agree that we're a long way away
думаю, вы согласитесь, что нам ещё далеко
from AI that's able to make sense of posts like this.
до ИИ, который бы смог осмыслить подобные посты.
So I'd like to explain three interlocking issues
Я хотела бы объяснить три взаимосвязанных аспекта,
that make this so complex
которые всё это сильно усложняют,
and then think about some ways we can consider these challenges.
и затем поразмышлять о том, как мы можем эти задачи решить.
00:04:45
First, we just don't have a rational relationship to information,
Во-первых, у нас нет рациональных взаимоотношений с информацией,
we have an emotional one.
а есть лишь эмоциональные.
It's just not true that more facts will make everything OK,
И большее количество фактов ситуацию не улучшит,
because the algorithms that determine what content we see,
ведь алгоритмы, которые определяют контент в нашей ленте, —
well, they're designed to reward our emotional responses.
что ж, они призваны поощрять наши эмоциональные порывы.
00:05:00
And when we're fearful,
А когда мы напуганы,
oversimplified narratives, conspiratorial explanations
поверхностная информация, объяснения заговоров
and language that demonizes others is far more effective.
и уничижающие других слова более чем эффективны.
And besides, many of these companies,
Кроме того, у многих из этих компаний
their business model is attached to attention,
бизнес-модель связана с вниманием,
00:05:14
which means these algorithms will always be skewed towards emotion.
что означает: эти алгоритмы всегда будут склоняться в сторону эмоций.
Second, most of the speech I'm talking about here is legal.
Во-вторых, бóльшая часть высказываний, о которых я говорю, законны.
It would be a different matter
И было бы совсем другое дело,
if I was talking about child sexual abuse imagery
если бы я говорила о растлении детей
or content that incites violence.
или о контенте, провоцирующем насилие.
00:05:28
It can be perfectly legal to post an outright lie.
Публиковать откровенную ложь может быть совершенно законно.
But people keep talking about taking down "problematic" or "harmful" content,
Но люди продолжают говорить об удалении «проблемного» или «вредоносного» контента,
but with no clear definition of what they mean by that,
причём не давая чёткого определения тому, о чём говорят,
including Mark Zuckerberg,
включая Марка Цукерберга,
who recently called for global regulation to moderate speech.
который недавно призывал разработать единые правила регулирования сети.
00:05:44
And my concern is that we're seeing governments
И я обеспокоена тем, что у нас на глазах
right around the world
государства по всему миру
rolling out hasty policy decisions
принимают поспешные политические решения,
that might actually trigger much more serious consequences
которые могут повлечь намного более серьёзные последствия
when it comes to our speech.
в отношении свободы слова.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика