StudyEnglishWords

6#

Как квантовая биология может разрешить загадки живой материи. Jim Al-Khalili - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как квантовая биология может разрешить загадки живой материи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:54
Here is my perfect example of the counterintuitiveness
of the quantum world.
This is the quantum skier.
He seems to be intact, he seems to be perfectly healthy,
Перед вами идеальный пример такого парадокса
квантового мира.
Квантовый лыжник.
Кажется, что он цел и невредим,
and yet, he seems to have gone around both sides of that tree at the same time.
и тем не менее он умудрился одновременно проехать по обе стороны дерева.
Well, if you saw tracks like that
you'd guess it was some sort of stunt, of course.
But in the quantum world, this happens all the time.
«Такие следы на снегу, должно быть,
какой-то трюк», — подумаете вы.
Но в мире квантов это обычное дело.
Particles can multitask, they can be in two places at once.
They can do more than one thing at the same time.
Particles can behave like spread-out waves.
Частицы могут быть в двух местах одновременно.
Они способны выполнять сразу несколько задач.
Частицы иногда демонстрируют свойства хаотичных волн.
It's almost like magic.
Это почти волшебство.
00:05:27
Physicists and chemists have had nearly a century
Вот уже почти столетие физики и химики
of trying to get used to this weirdness.
I don't blame the biologists
for not having to or wanting to learn quantum mechanics.
You see, this weirdness is very delicate;
and we physicists work very hard to maintain it in our labs.
We cool our system down to near absolute zero,
we carry out our experiments in vacuums,
we try and isolate it from any external disturbance.
пытаются освоиться с этим загадочным миром.
Биологи не виноваты в том,
что они не хотели или не хотят изучать квантовую механику.
Её принципы крайне сложно наблюдать.
И мы, физики, стараемся изо всех сил, чтобы воссоздать нужные условия.
Мы охлаждаем наши системы почти до абсолютного нуля,
проводим эксперименты в вакууме,
пытаемся изолировать их от любого внешнего воздействия,
That's very different from the warm, messy, noisy environment of a living cell.
что совсем не похоже на тёплую, хаотичную среду живой клетки.
Biology itself, if you think of molecular biology,
seems to have done very well in describing all the processes of life
in terms of chemistry -- chemical reactions.
And these are reductionist, deterministic chemical reactions,
showing that, essentially, life is made of the same stuff as everything else,
and if we can forget about quantum mechanics in the macro world,
then we should be able to forget about it in biology, as well.
Кажется, что биология как таковая, молекулярная биология,
стройно описывает процессы, происходящие внутри живой клетки
в терминах химии — химическими реакциями.
И это упрощённые химические реакции,
доказывающие, что живые клетки созданы из того же материала, что и всё остальное.
Если мы можем не учитывать квантовую теорию в макромире,
то можно забыть про неё и в биологии.
Well, one man begged to differ with this idea.
Один человек не согласился с этой идеей.
00:06:32
Erwin Schrödinger, of Schrödinger's Cat fame,
was an Austrian physicist.
He was one of the founders of quantum mechanics in the 1920s.
Эрвин Шрёдингер, известный своим котом Шрёдингера, —
австрийский физик.
В 1920-х он стал одним из основателей квантовой механики.
In 1944, he wrote a book called "What is Life?"
В 1944-м он написал книгу под названием «Что такое жизнь?».
It was tremendously influential.
It influenced Francis Crick and James Watson,
the discoverers of the double-helix structure of DNA.
Эта работа стала настоящим прорывом.
Она повлияла на Фрэнсиса Крика и Джеймса Уотсона,
открывших структуру двойной спирали ДНК.
To paraphrase a description in the book, he says:
At the molecular level, living organisms have a certain order,
a structure to them that's very different
В своей книге он пишет:
«На молекулярном уровне в живых организмах есть определённый порядок,
строй, присущий только им и отличающийся
скачать в HTML/PDF
share