StudyEnglishWords

4#

Как компьютеры учатся творчеству. Blaise Agüera y Arcas - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как компьютеры учатся творчеству". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:25
Only a few neurons lit up,
Отдельные нейроны подсвечены,
because otherwise we wouldn't be able to see anything here.
иначе мы бы здесь ничего не увидели.
It would be so crowded,
Тут было бы полно́ всего,
so full of structure,
сплошные структуры
of wiring all connecting one neuron to another.
и провода, соединяющие один нейрон с другим.
00:04:36
So Ramón y Cajal was a little bit ahead of his time,
Итак, Рамон-и-Кахаль немного опережал своё время,
and progress on understanding the brain
и прогресс в понимании мозга продвигался медленно
proceeded slowly over the next few decades.
в течение следующих десятилетий.
But we knew that neurons used electricity,
Но мы знали, что нейроны используют электричество,
and by World War II, our technology was advanced enough
и ко Второй мировой войне технологии были развиты достаточно,
00:04:50
to start doing real electrical experiments on live neurons
чтобы начать электрические эксперименты на живых нейронах,
to better understand how they worked.
чтобы лучше понимать, как они работают.
This was the very same time when computers were being invented,
Именно тогда изобрели компьютеры,
very much based on the idea of modeling the brain --
во многом основанные на идее моделирования мозга,
of "intelligent machinery," as Alan Turing called it,
или «искусственного интеллекта», как называл его Алан Тьюринг,
00:05:06
one of the fathers of computer science.
один из отцов информатики.
Warren McCulloch and Walter Pitts looked at Ramón y Cajal's drawing
Уоррен Мак-Каллок и Уолтер Питтс посмотрели на рисунки Рамона-и-Кахаля.
of visual cortex,
Сейчас я показываю вам
which I'm showing here.
это изображение зрительной коры.
This is the cortex that processes imagery that comes from the eye.
Эта кора головного мозга обрабатывает образы, поступающие от органов зрения.
00:05:21
And for them, this looked like a circuit diagram.
По их мнению это выглядело, как замкнутая схема.
So there are a lot of details in McCulloch and Pitts's circuit diagram
В схеме Мак-Каллока и Питтса многие детали
that are not quite right.
не совсем точны,
But this basic idea
но основная идея,
that visual cortex works like a series of computational elements
что зрительная кора работает как серия вычислительных элементов,
00:05:35
that pass information one to the next in a cascade,
которые каскадом передают друг другу информацию,
is essentially correct.
по сути верна.
Let's talk for a moment
Давайте немного поговорим о том,
about what a model for processing visual information would need to do.
что должна делать модель обработки визуальной информации.
The basic task of perception
Основная задача распознавания —
00:05:49
is to take an image like this one and say,
это взять картинку, такую как эта, и сказать:
"That's a bird,"
«Это птица».
which is a very simple thing for us to do with our brains.
Для нашего мозга это простая задача,
But you should all understand that for a computer,
но вы должны понимать, что для компьютера
this was pretty much impossible just a few years ago.
всего несколько лет назад подобное было почти невозможно.
00:06:04
The classical computing paradigm
Согласно классической парадигме расчётов,
is not one in which this task is easy to do.
это не то задание, которое можно выполнить легко.
So what's going on between the pixels,
Так что же происходит между пикселями,
between the image of the bird and the word "bird,"
между изображением птицы и словом «птица»?
is essentially a set of neurons connected to each other
По сути, группа нейронов связана друг с другом
00:06:19
in a neural network,
в нейронной сети,
as I'm diagramming here.
как я показываю здесь.
This neural network could be biological, inside our visual cortices,
Эта нейронная сеть в коре головного мозга могла быть биологической,
скачать в HTML/PDF
share