3#

Как мальчик стал художником. Джарретт Крозоска - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Как мальчик стал художником". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:25
(Laughter)
(Смех)
So I learned to write about myself in third person
Я научился писать о себе в третьем лице
at a young age.
в очень раннем возрасте.
So I love that last sentence: "He liked making this book."
Я обожаю последнее предложение: «Ему понравилось делать эту книжку».
And I liked making that book because I loved using my imagination,
Мне нравилось делать эту книжку, потому что я любил воображать,
00:04:40
and that's what writing is.
а так книги и пишутся.
Writing is using your imagination on paper,
Литературный труд — это воображение, изложенное на бумаге.
and I do get so scared because I travel to so many schools now
Меня пугает то, что в школах, куда я теперь прихожу,
and that seems like such a foreign concept to kids,
дети совсем не понимают, когда я говорю,
that writing would be using your imagination on paper,
что писать книги — это воображать на листе бумаги.
00:04:54
if they're allowed to even write now within the school hours.
Хорошо ещё, если им вообще позволяют писать на уроках.
So I loved writing so much that I'd come home from school,
Я так сильно любил писать, что, возвращаясь домой,
and I would take out pieces of paper,
я нарезал листочки бумаги,
and I would staple them together,
скреплял их вместе
and I would fill those blank pages with words and pictures
и заполнял получившиеся страницы словами и картинками —
00:05:07
just because I loved using my imagination.
просто чтобы сочинять.
And so these characters would become my friends.
И мои герои становились моими друзьями.
There was an egg, a tomato, a head of lettuce and a pumpkin,
Среди них было яйцо, помидор, головка салата и тыква,
and they all lived in this refrigerator city,
жившие в городе-холодильнике.
and in one of their adventures they went to a haunted house
В одном из своих приключений они пошли в дом с привидениями,
00:05:21
that was filled with so many dangers
полный опасностей.
like an evil blender who tried to chop them up,
Например, там был злой миксер, пытавшийся их порубить,
an evil toaster who tried to kidnap the bread couple,
злой тостер, задумывавший похищение хлебной семьи,
and an evil microwave who tried to melt their friend
и злая микроволновая печь, желавшая растопить их друга,
who was a stick of butter. (Laughter)
кусочек масла. (Смех)
00:05:39
And I'd make my own comics too,
Я и комиксы делал —
and this was another way for me to tell stories,
это другой способ рассказать историю
through words and through pictures.
с помощью слов и картинок.
Now when I was in sixth grade,
Когда я был в шестом классе,
the public funding all but eliminated the arts budgets
управление образования перестало финансировать уроки искусства
00:05:51
in the Worcester public school system.
в государственных школах Ворчестера.
I went from having art once a week
Раньше урок ИЗО был раз в неделю,
to twice a month
потом два раза в месяц,
to once a month to not at all.
потом раз в месяц, потом вообще исчез.
And my grandfather, he was a wise man,
Мой дед решил, что это не к добру.
00:06:03
and he saw that as a problem, because he knew
Он был мудрым человеком и знал,
that was, like, the one thing I had. I didn't play sports.
что меня больше ничего не интересовало.
I had art.
Я не любил спорт — я любил искусство.
So he walked into my room one evening,
Однажды вечером дед зашёл ко мне в комнату,
and he sat on the edge of my bed,
присел на край кровати и сказал:
00:06:15
and he said, "Jarrett, it's up to you, but if you'd like to,
«Джарретт, мы не заставляем, но если ты хочешь,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика