Как порноместь переворачивает жизнь вверх дном. Darieth Chisolm - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как порноместь переворачивает жизнь вверх дном".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:33
to issue a DMCA notice
to shut the website down.
направлявшую извещение DMCA,
чтобы закрыть веб-сайт.
DMCA -- Digital Millennium Copyright Act.
DMCA — это закон об авторском праве
в цифровую эпоху.
It's a law that regulates
digital material and content.
Этот закон регулирует информацию
в цифровом формате.
Broadly, the aim of the DMCA is to protect
both copyright owners and consumers.
В целом закон направлен на защиту прав
и правообладателей, и потребителей.
So get this:
Получается вот что:
00:04:50
people who take and share nude photos
own the rights to those selfies,
тот, кто делает и распространяет
обнажённые фото, имеет на них права,
so they should be able to issue a DMCA
to have the content removed.
то есть должна быть возможность
направить извещение, чтобы их удалили.
But not so fast --
Но не всё так просто:
because the other fight we're dealing with
вам ещё придётся побороться
is noncompliant and nonresponsive
third-party internet companies.
с безответственным третьим
лицом — интернет-компанией.
00:05:09
And oh -- by the way,
И, кстати,
even in consenting relationships,
даже в случае согласия,
just because you get
a nude photo or a naked pic,
тот факт, что у вас есть обнажённые
фото или картинки,
does not give you the right to share it,
ещё не даёт вам права их распространять,
even [without] the intent to do harm.
даже без злого умысла.
00:05:22
Back to my case,
В моём деле
which happens to be further complicated
всё было ещё сложнее,
because he was stalking and harassing me
from another country,
потому что он преследовал и домогался
меня из другой страны,
making it nearly impossible
to get help here.
из-за чего получить помощь здесь
становилось практически невозможным.
But wait a minute --
isn't the internet international?
Погодите, а разве интернет
не международный?
00:05:36
Shouldn't we have
some sort of policy in place
Разве у нас не должно быть
какой-то политики,
that broadly protects us,
regardless to borders or restrictions?
что защищала бы нас в целом
вне зависимости от границ и ограничений?
I just couldn’t give up;
I had to keep fighting.
Я не могла сдаться;
я продолжала сражаться.
So I willingly, on three occasions,
Поэтому я добровольно три раза
allowed for the invasion
of both my cell phone and my laptop
разрешила доступ к моему
телефону и ноутбуку
00:05:55
by the Department of Homeland Security
and the Jamaican Embassy
департаменту внутренней безопасности
и посольству Ямайки
for thorough forensic investigation,
для тщательного экспертного исследования,
because I had maintained
all of the evidence.
потому что я сохранила все улики.
I painstakingly shared my private parts
with the all-male investigative team.
С большим трудом я делилась интимными
фото с полностью мужской
следственной группой.
следственной группой.
And it was an embarrassing, humiliating
additional hoop to jump through.
Ещё одна постыдная и унизительная
процедура, которую надо было пройти.
00:06:17
But then something happened.
Но потом кое-что произошло.
Jamaican authorities
actually arrested him.
Власти Ямайки действительно
его задержали.
He's now facing charges
under their malicious communications act,
Сейчас ему предъявлены обвинения
по их законодательству о проступках,
and if found guilty, could face
thousands of dollars in fines
и если его вина будет доказана, ему
грозят тысячи долларов штрафов
and up to 10 years in prison.
и до десяти лет тюремного заключения.
00:06:34
And I've also learned that my case
is making history --
Я также узнала, что моё дело
вошло в историю —
it is the first international case
under this new crime.
это первое международное дело
по этому преступлению.
Wow, finally some justice.
Ну и ну, наконец-то какое-то правосудие.
But this got me to thinking.
Но это заставило меня задуматься.
Nobody deserves this.
Никто такого не заслужил.
00:06:50
Nobody deserves this level of humiliation
Никто не заслужил такой степени унижения
and having to jump through
all of these hoops.
и не должен проходить
через эти круги ада.
Our cyber civil rights are at stake.
Наши цифровые гражданские права
под угрозой.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...