Как работают морские течения? — Дженнифер Вердэн. Jennifer Verduin - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как работают морские течения? — Дженнифер Вердэн".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:16
air moving from the equator to the
North Pole is deflected eastward,
движение воздуха от экватора
к Северному полюсу отклоняется к востоку,
and air moving back down
is deflected westward.
а встречное движение воздуха — к западу.
The mirror image happens
in the southern hemisphere,
Противоположная картина
наблюдается в Южном полушарии,
so that the major streams of wind
там главные потоки ветров
form loop-like patterns
around the ocean basins.
формируют похожие на петли
потоки в океанических бассейнах.
00:02:32
This is called the Coriolis Effect.
Это получило название эффекта Кориолиса.
The winds push the ocean beneath
them into the same rotating gyres.
Под воздействием ветра толщи океанической
воды движутся по тем же круговоротам.
And because water holds onto heat
more effectively than air,
И поскольку вода гораздо лучше воздуха
задерживает тепло,
these currents help redistribute
warmth around the globe.
эти потоки помогают
перераспределению тепла по планете.
Unlike surface currents,
В отличие от поверхностных течений
00:02:49
deep ocean currents are driven primarily
by changes in the density of seawater.
на подводные течения в большей степени
влияют изменения в плотности морской воды.
As water moves towards the North Pole,
По мере движения воды к Северному полюсу
it gets colder.
понижается её температура.
It also has a higher
concentration of salt,
Также в ней повышается концентрация соли,
because the ice crystals that form
trap water while leaving salt behind.
поскольку образующиеся кристаллы льда
удерживают воду и высвобождают соль.
00:03:05
This cold, salty water is more dense,
Холодная, солёная вода
имеет гораздо большую плотность
so it sinks,
и поэтому оседает на дно,
and warmer surface water takes its place,
в то время как её место
занимает более тёплая поверхностная вода
setting up a vertical current called
thermohaline circulation.
и образуется вертикальное течение
под названием термохалинная циркуляция.
Thermohaline circulation of deep water
and wind-driven surface currents
Термохалинная циркуляция в глубинах моря
и гонимые ветрами течения на поверхности
00:03:21
combine to form a winding loop
called the Global Conveyor Belt.
в совокупности образуют
Мировой океанический конвейер.
As water moves from the depths of
the ocean to the surface,
По мере движения воды
из глубин океана на поверхность
it carries nutrients that nourish the
microorganisms
также поднимаются питательные вещества,
служащие кормом для микроорганизмов,
which form the base of many
ocean food chains.
которые составляют основу многих
пищевых цепей океанической фауны.
The global conveyor belt is the
longest current in the world,
Мировой океанический конвейер —
самое длинное течение на планете,
00:03:39
snaking all around the globe.
которое огибает весь земной шар.
But it only moves a few
centimeters per second.
Однако он движется со скоростью
всего несколько сантиметров в секунду.
It could take a drop of water
a thousand years to make the full trip.
Чтобы совершить полный оборот по течению,
капле воды потребуется тысяча лет.
However, rising sea temperatures are
causing the conveyor belt
Однако из-за потепления мирового океана
to seemingly slow down.
скорость океанического конвейера
заметно снижается.
00:03:54
Models show this causing havoc with
weather systems
Согласно компьютерным моделированиям,
такое замедление приводит
on both sides of the Atlantic,
к погодным катаклизмам
по обе стороны Атлантики,
and no one knows what would happen if it
continues to slow
и никто не знает, что может случиться,
если замедление конвейера продолжится
or if it stopped altogether.
или вовсе остановится.
The only way we’ll be able to forecast
correctly and prepare accordingly
Есть лишь один способ делать прогнозы
и готовиться к изменениям —
00:04:09
will be to continue to study currents
and the powerful forces that shape them.
это продолжать изучение морских течений
и сил, которые оказывают на них влияние.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...