Как спорить с уважением, а не с ненавистью. Spencer J. Cox - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как спорить с уважением, а не с ненавистью".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2764 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:49
as part of a huge
depolarization experiment.
как часть громадного
эксперимента по деполяризации.
It was chosen as one of 25 interventions
Кампания была выбрана как одна из 25 мер,
to be tested on over 30,000 people.
которые будут испытаны
на более чем 30 000 человек.
The result?
Результат?
Our ad actually had a measurable
depolarization effect,
Наша реклама действительно оказала
заметное влияние на деполяризацию,
00:05:07
including a reduction
in urges towards violence.
включая снижение
побуждений к насилию.
It turns out there really
are things that we can do
Оказывается, мы действительно
можем кое-что сделать,
to alter the trajectory
of the United States.
чтобы изменить траекторию
развития Соединённых Штатов.
Now look, I get it.
Слушайте, я понимаю.
It's easy to feel a little hopeless
Легко чувствовать некоторую безнадёгу,
00:05:27
as Americans once again
barrel towards an election
когда в Америке вновь близятся
выборы, в которых и кандидаты,
with unsatisfying candidates
and campaigns.
и предвыборные кампании
оставляют желать лучшего.
But there is good news.
Но есть и хорошие новости.
Over the past six months,
За последние шесть месяцев
20 governors from all across the country
20 губернаторов со всей страны
00:05:39
have filmed similar ads,
сняли похожие ролики,
most of them with a public servant
from the opposing party.
в большинстве из которых принимал
участие политик из партии оппозиции.
And the data continues to show
that people really are hungry
И данные по-прежнему показывают,
что люди действительно жаждут
for something different.
чего-то другого.
According to polling from More in Common,
Согласно опросу инициативы
«More in Common»,
00:05:53
70 percent of Americans
70 процентов американцев
hate the divisiveness in politics.
ненавидят раскол в политике.
And it also turns out that ...
А также оказалось,
Americans aren't as far apart
as we think we are.
что американцы не так уж далеки
друг от друга, как нам кажется.
The problem isn't how far apart
the average Republican
Проблема не в том, насколько
расходятся взгляды обычного республиканца
00:06:11
and the average Democrat is
on the actual issues.
и обычного демократа
в отношении актуальных проблем.
In fact, we're not much different
than other Western democracies.
На деле мы мало чем отличаемся
от других западных демократий.
The problem is how far apart
we think we are.
Проблема в том, что нам кажется,
что мы далеки друг от друга.
Due in large part
to conflict entrepreneurs
Во многом из-за провокаторов конфликтов,
in both the media and politics,
как в СМИ, так и в политике,
00:06:30
both sides overestimate
the extremism on the other side
обе стороны переоценивают
радикализм другой стороны
by about 30 percent.
примерно на 30 процентов.
Now interestingly,
Примечательно то,
this perception gap is actually strongest
что этот разрыв в восприятии
наиболее ярко выражен
amongst progressive activists on the left
среди прогрессивных активистов
левого толка
00:06:45
and amongst extreme
conservatives on the right.
и среди крайне консервативных правых.
So the people most engaged
in the political process
Таким образом, люди, наиболее
вовлечённые в политический процесс,
also have the most inaccurate
views of the other side.
также больше других заблуждаются
о другой стороне.
But perhaps the best news of all
Но, пожалуй, самая лучшая новость
is that there are very practical things
заключается в том, что есть реальные шаги,
00:07:06
that every one of us can do every day
которые каждый из нас
может делать каждый день,
to help heal the divides in our nations
and our neighborhoods.
чтобы преодолеть разногласия
в нашей и соседних странах.
First, we can start
by turning off and tuning out
Во-первых, мы можем начать с того,
чтобы выключить и не слушать
some of those conflict entrepreneurs.
этих провокаторов конфликтов.
My wife and I,
Мы с моей женой
00:07:21
we stopped watching
cable news 11 years ago
перестали смотреть новости
по кабелю 11 лет назад,
and immediately saw an improvement
in our marriage, our family,
и сразу же увидели улучшения
в нашем браке, нашей семье
and our mental health.
и нашем психическом здоровье.
(Laughter and applause)
(Смех и аплодисменты)
Now that always elicits a laugh,
but we’re not alone.
Люди всегда над этим смеются,
но это происходит не только с нами.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...