2#

Как супругам поддерживать стойкое половое влечение в браке длиною в жизнь? Emily Nagoski - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как супругам поддерживать стойкое половое влечение в браке длиною в жизнь?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:05
Stop doing all that stuff and create a protected space
Отложите всё это, создайте комфортное пространство,
where all you're going to do is put your body in the bed
где можно лечь в постель
and let your skin touch your partner's skin.
и прижаться друг к другу.
So that's it:
Это главное:
best friends,
лучшие друзья,
00:04:18
prioritize sex.
важность секса.
So I said this to my friends in the bar.
Я рассказала об этом друзьям в баре.
I was like, best friends, prioritize sex, I told them about the party,
Лучшие друзья, важность секса, метафора с вечеринкой,
I said you put your skin next to your partner's skin.
«Прижмитесь друг к другу».
And one of the partners I was talking to goes, "Aaagh."
И тут супруга говорит: «Фу-у!»
00:04:34
(Laughter)
(Смех)
And I was like, "OK, so, there's your problem."
Я говорю: «Вот где проблема!»
(Laughter)
(Смех)
The difficulty was not that they did not want to go to the party, necessarily.
Сложность была не в том, что им не хотелось идти на вечеринку.
If the difficulty is just a lack of spontaneous desire for party,
Если дело только в отсутствии желания идти на вечеринку,
00:04:46
you know what to do:
решение ясно:
you put on your party clothes and show up for the party.
нарядитесь и придите на вечеринку.
If you're having fun at the party, you're doing it right.
Если вам весело, значит вечеринка удалась.
Their difficulty was that this was a party
Но у тех ребят была вечеринка,
where she didn't love what there was available to eat,
где жене не нравилось ни угощение,
00:04:58
the music was not her favorite music,
ни звучащая музыка,
and she wasn't totally sure she felt great about her relationships with people
и ей было неуютно
who were at the party.
среди гостей.
And this happens all the time:
Подобное происходит постоянно:
nice people who love each other come to dread sex.
милые, любящие друг друга люди чувствуют отвращение к сексу.
00:05:13
These couples, if they seek sex therapy,
Если они идут к сексологу,
the therapist might have them stand up
доктор может попросить их встать
and put as much distance between their bodies as they need
и отойти друг от друга
in order to feel comfortable,
на комфортное расстояние.
and the less interested partner will make 20 feet of space.
Менее заинтересованный в сексе партнёр может отойти на 5–10 метров.
00:05:27
And the really difficult part is that space is not empty.
Проблема в том, что это пространство не пустое.
It is crowded with weeks or months or more
Оно завалено неделями, месяцами упрёков:
of the, "You're not listening to me,"
«Ты меня не слушаешь».
and "I don't know what's wrong with me but your criticism isn't helping,"
«Я не знаю, что со мной не так, но твоя критика не помогает».
and, "If you loved me, you would," and, "You're not there for me."
«Если бы ты любил(а) меня, ты бы...» «Ты меня не поддерживаешь!»
00:05:44
Years, maybe, of all these difficult feelings.
Возможно, между ними годы этих сложных чувств.
In the book, I use this really silly metaphor
В своей книге я сравниваю
of difficult feelings as sleepy hedgehogs
сложные чувства со спящими ёжиками.
that you are fostering until you can find a way to set them free
Мы лелеем их пока не найдём способ отпустить на волю,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика