StudyEnglishWords

3#

Как язык изменил человечество. Марк Пейгл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как язык изменил человечество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:22
over and over and over again
снова и снова
for one million years.
на протяжении миллиона лет.
You can follow it through the fossil record.
Это прослеживается в найденных окаменелостях.
Now if we make some guesses about how long Homo erectus lived,
Теперь, если мы оценим, как долго жил человек прямоходящий,
what their generation time was,
время жизни одного поколения,
00:04:32
that's about 40,000 generations
то это будет около 40 000 поколений,
of parents to offspring, and other individuals watching,
от предков к потомкам, и другим наблюдающим индивидам,
in which that hand axe didn't change.
и за всё это время ручной топор не изменился.
It's not even clear
Непонятно даже,
that our very close genetic relatives, the Neanderthals,
было ли социальное обучение
00:04:44
had social learning.
у наших ближайших генетических родственников -- неандертальцев.
Sure enough, their tools were more complicated
Безусловно, их орудия были более сложными,
than those of Homo erectus,
чем у человека прямоходящего,
but they too showed very little change
но там тоже мало что изменилось
over the 300,000 years or so
на протяжении 300 000 лет,
00:04:56
that those species, the Neanderthals,
что этот вид, неандертальцы,
lived in Eurasia.
жил в Евразии.
Okay, so what this tells us
Итак, о чём это нам говорит?
is that, contrary to the old adage,
О том, что не работает старая пословица
"monkey see, monkey do,"
"что обезьяна видит, то она и делает".
00:05:08
the surprise really is
Сюрприз как раз в том,
that all of the other animals
что животные
really cannot do that -- at least not very much.
не могут учиться у других -- или почти не могут.
And even this picture
Даже вот эта фотография
has the suspicious taint of being rigged about it --
выглядит подозрительно, словно она подделана --
00:05:20
something from a Barnum & Bailey circus.
есть в ней что-то, напоминающее цирк.
But by comparison,
Но если сравнивать,
we can learn.
то мы обучаться можем.
We can learn by watching other people
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми,
and copying or imitating
копируя или подражая
00:05:31
what they can do.
им в их действиях.
We can then choose, from among a range of options,
А потом мы можем выбрать
the best one.
лучший из вариантов.
We can benefit from others' ideas.
Мы пользуемся идеями других.
We can build on their wisdom.
Мы опираемся на их мудрость.
00:05:42
And as a result, our ideas do accumulate,
В результате, наши идеи накапливаются,
and our technology progresses.
и наши технологии улучшаются.
And this cumulative cultural adaptation,
И эта накопительная культурная адаптация,
as anthropologists call
так антропологи называют
this accumulation of ideas,
накопление идей,
00:05:58
is responsible for everything around you
привела к тому, что мы имеем
in your bustling and teeming everyday lives.
в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
I mean the world has changed out of all proportion
Мир изменился до неузнаваемости
to what we would recognize
по сравнению с тем, что было
even 1,000 or 2,000 years ago.
1000 или 2000 лет назад.
00:06:09
And all of this because of cumulative cultural adaptation.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
The chairs you're sitting in, the lights in this auditorium,
Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории,
my microphone, the iPads and iPods that you carry around with you --
мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой --
all are a result
всё это результат
of cumulative cultural adaptation.
накопительной культурной адаптации.
00:06:21
Now to many commentators,
Для многих комментаторов
cumulative cultural adaptation, or social learning,
накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость,
is job done, end of story.
является делом прошлого, финалом.
Our species can make stuff,
Наш биологический вид может делать вещи,
therefore we prospered in a way that no other species has.
поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
00:06:37
In fact, we can even make the "stuff of life" --
В самом деле, мы даже можем создавать живые организмы,
скачать в HTML/PDF
share