Как я влюбился в рыбу. Дэн Барбер - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я влюбился в рыбу".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:45
after it's been overcooked?
после того, как её переварили?
I can't,
Я не могу,
but this guy can.
но этот парень может.
Let's call him Miguel --
Назовём его Мигель.
actually his name is Miguel.
Вообще-то, его имя действительно Мигель.
00:05:55
(Laughter)
(Смех)
And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef,
Нет, он не готовит рыбу, и он не шеф-повар.
at least in the way that you and I understand it.
По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем.
He's a biologist
Он биолог
at Veta La Palma.
в Вета ла Пальма.
00:06:08
It's a fish farm in the southwestern corner of Spain.
Это рыбная ферма на юго-западе Испании.
It's at the tip of the Guadalquivir river.
Расположена в верховьях реки Гвадалквивир.
Until the 1980s,
До 1980г
the farm was in the hands of the Argentinians.
эта ферма была в руках аргентинцев.
They raised beef cattle
Они выращивали крупный рогатый скот
00:06:21
on what was essentially wetlands.
на земле, которая, фактически, была болотом.
They did it by draining the land.
Они занимались этим, осушая земли.
They built this intricate series of canals,
Они построили сложный ряд каналов,
and they pushed water off the land and out into the river.
выводя воду из земли и направляя её прямо в реку.
Well, they couldn't make it work,
Что ж, это не работало,
00:06:35
not economically.
так же и экономически,
And ecologically, it was a disaster.
а экологически – это было ужасно.
It killed like 90 percent of the birds,
Этот метод убил 90% птиц,
which, for this place, is a lot of birds.
для этого места это много птиц.
And so in 1982,
И поэтому, в 1982 г.,
00:06:47
a Spanish company with an environmental conscience
испанская компания с экологической политикой
purchased the land.
купила эту землю.
What did they do?
Что они сделали?
They reversed the flow of water.
Они развернули поток воды.
They literally flipped the switch.
Буквально переключили выключатель.
00:06:57
Instead of pushing water out,
Вместо отвода воды,
they used the channels to pull water back in.
они использовали каналы для вливания воды на территорию.
They flooded the canals.
Они наводнили каналы.
They created a 27,000-acre fish farm --
Они создали 109 кв. км рыбных ферм —
bass, mullet,
окунь, кефаль,
00:07:09
shrimp, eel --
креветки, угорь
and in the process, Miguel and this company
и в этом процессе, Мигель и эта компания,
completely reversed the ecological destruction.
полностью исправили экологическое разрушение.
The farm's incredible.
Ферма потрясающая.
I mean, you've never seen anything like this.
Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного.
00:07:24
You stare out at a horizon
Вы вглядываетесь в горизонт
that is a million miles away,
на расстоянии миллионов километров,
and all you see are flooded canals
и всё, что вы видите, — это наводнённые каналы
and this thick, rich marshland.
и эту насыщенную, богатую болотистую местность.
I was there not long ago with Miguel.
Я там был недавно с Мигелем.
00:07:39
He's an amazing guy,
Он потрясный парень,
like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee.
три четверти Чарльза Дарвина и одна Крокодила Данди.
(Laughter)
(Смех)
Okay? There we are slogging through the wetlands,
Представили? Мы пробирались по болотистой почве,
and I'm panting and sweating, got mud up to my knees,
я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи,
00:07:53
and Miguel's calmly conducting a biology lecture.
а Мигель спокойно читал лекции по биологии.
Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite.
Здесь он показывал редкого чернокрыло-дымчатого коршуна,
Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton.
потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона,
And here, here he sees a grouping pattern
а там он видит схему группирования,
that reminds him of the Tanzanian Giraffe.
которая напоминает ему о танзанском жирафе.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...