5#

Как я превращаю злые комментарии онлайн в добрые разговоры офлайн. Dylan Marron - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как я превращаю злые комментарии онлайн в добрые разговоры офлайн". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:48
I was so nervous for our first conversation.
Я так волновался перед нашим первым разговором.
This wasn't a comments section.
Это был не раздел комментариев.
So I couldn't use tools like muting or blocking.
Я не смог бы заглушить или блокировать его.
Of course, I guess, I could have hung up on him.
Конечно, я мог бы повесить трубку.
But I didn't want to.
Но мне не захотелось так сделать.
00:05:01
Because I liked talking to him.
Мне понравилось говорить с ним.
Because I liked him.
Потому что он мне понравился.
Here's a clip of one of our conversations.
Вот отрывок из одного из наших разговоров.
(Audio) Dylan Marron: Josh, you said
(Аудио) Дилан Маррон: Джош, ты сказал,
you're about to graduate high school, right?
что скоро окончишь школу, так?
00:05:13
Josh: Mmm-hmm.
Джош: Угу.
DM: How is high school for you?
ДМ: Как тебе в старших классах?
Josh: Am I allowed to use the H-E-double-hockey-stick word?
Джош: Мне можно говорить А-Д?
DM: Oh, yeah. You're allowed to.
ДМ: Конечно. Можно.
Josh: It was hell.
Джош: Это был ад.
00:05:22
DM: Really?
ДМ: Серьёзно?
Josh: And it's still hell right now, even though it's only two weeks left.
Джош: Да и сейчас ад, хотя осталась всего пара недель.
I'm a little bit bigger -- I don't like to use the word "fat,"
Я немного крупноват... не люблю говорить «жирный»,
but I am a little bit bigger than a lot of my classmates
но я немного полнее большинства одноклассников,
and they seem to judge me before they even got to know me.
и, кажется, они осуждают меня, ещё толком со мной не познакомившись.
00:05:36
DM: That's awful.
ДМ: Это ужасно.
I mean, I also just want to let you know, Josh,
То есть я тоже просто хочу сказать тебе, Джош,
I was bullied in high school, too.
меня тоже травили в старших классах.
So did our common ground of being bullied in high school
Так то, что нас обоих травили в старших классах
erase what he wrote me?
перечёркивает то, что он мне написал?
00:05:50
No.
Нет.
And did our single phone conversation
И смог ли наш единственный телефонный разговор
radically heal a politically divided country
примирить политически расколотую страну
and cure systemic injustice?
и исправить системную несправедливость?
No, absolutely not, right?
Совсем нет, не так ли?
00:06:03
But did our conversation humanize us to each other
Но стали ли мы после разговора относиться друг к другу человечнее,
more than profile pictures and posts ever could?
чем позволяла нам картинка профиля или наши посты в соцсетях?
Absolutely.
Безусловно.
I didn't stop there.
Я на этом не остановился.
Because some of the hate I received was from "my side."
Потому что часть негатива исходила от «своих» же.
00:06:17
So when Matthew, a queer liberal artist like me
Поэтому когда Мэттью, гей и свободный художник, как и я,
publicly wrote that I represented some of the worst aspects of liberalism,
публично обвинил меня в том, что я представляю худшее в либерализме,
I wanted to ask him this.
мне захотелось задать ему вопрос.
DM: You tagged me in this post.
ДМ: Ты отметил меня в этом посте.
Did you want me to see it?
Ты хотел, чтобы я его увидел?
00:06:32
Matthew (Laughing): I honestly didn't think that you would.
Мэттью (Смеётся): Честно, я не думал, что ты увидишь.
DM: Have you ever been publicly dragged?
ДМ: Тебя когда-нибудь публично унижали?
Matthew: I have been.
Маттью: Да.
And I just said, "No, I don't care."
И я просто сказал, что мне плевать.
DM: And did you not care?
ДМ: Тебе было всё равно?
00:06:43
Matthew: But it was hard.
Мэттью: Было трудно.
DM: Did you not care?
ДМ: Тебе было всё равно?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика