StudyEnglishWords

6#

Королева запятых «Нью-Йоркера»: звёздный час придиры. Mary Norris - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Королева запятых «Нью-Йоркера»: звёздный час придиры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:23
so let's have look at what we do right.
Рассказывать о них здесь — вероломство,
Somehow, I've gotten a reputation for sternness.
потому поговорим о наших успехах.
But I work with writers who know how to have their way with me.
Почему-то меня часто считают суровой,
I've known Ian Frazier, or "Sandy," since the early 80s.
но я работаю с авторами, которые знают ко мне подход.
And he's one of my favorites,
С Яном Фрейзером, или просто Сэнди, мы знакомы с начала 80-х.
00:05:41
even though he sometimes writes a sentence
Он один из моих любимых авторов,
that gives a copy editor pause.
хотя иногда и пишет такое,
Here is one from a story about Staten Island
от чего корректору приходится призадуматься.
after Hurricane Sandy:
Вот его история про Статен-Айленд
[A dock that had been broken in the middle and lost its other half
после урагана Сэнди:
00:05:56
sloped down toward the water,
[Док, сломанный посередине и потерявший вторую часть,
its support pipes and wires leaning forward
скользил к воде,
like when you open a box of linguine and it slides out.]
его трубы и провода клонились вперёд,
(Laughter)
как выскальзывает лапша, когда вы открываете коробочку с китайской едой.]
This would never have got past the grammarian in the days of yore.
(Смех)
00:06:12
But what could I do?
В былые времена грамматик такое никогда бы не одобрил.
Technically, the "like" should be an "as,"
Ну а мне что делать?
but it sounds ridiculous,
Если быть точной, лучше сказать «словно как»,
as if the author were about to embark on an extended Homeric simile --
но звучит нелепо,
"as when you open a box of linguine."
будто автор вот-вот выдаст сравнение, достойное Гомера, —
00:06:25
(Laughter)
«словно как коробку с лапшой открываешь...».
I decided that the hurricane conferred poetic justice on Sandy
(Смех)
and let the sentence stand.
Я решила, что ураган воздал Сэнди по заслугам,
(Laughter)
и оставила предложение как есть.
Generally, if I think something is wrong,
(Смех)
00:06:36
I query it three times.
Вообще, если я считаю, что что-то не так,
I told Sandy that not long ago in a moment of indiscretion and he said,
то перепроверяю трижды.
"Only three?"
Недавно в порыве откровенности я сказала об этом Сэнди, а он ответил:
So, he has learned to hold out.
«Только трижды?»
Recently, he wrote a story for "Talk of the Town,"
Так он научился настаивать на своём.
00:06:47
that's the section at the front of the magazine
Недавно он написал в рубрику «Город говорит».
with short pieces on subjects ranging from Ricky Jay's exhibit
Это колонка на первой полосе,
at the Metropolitan Museum
где вкратце говорится понемногу обо всём: от выставки Рики Джея
to the introduction of doggie bags in France.
в музее «Метрополитен»
Sandy's story was about the return to the Bronx
до пришедшей во Францию моды забирать домой недоеденное в ресторане.
00:07:00
of Supreme Court Justice Sonia Sotomayor.
Сэнди написал о возвращении в Бронкс
There were three things in it that I had to challenge.
судьи Верховного суда США Сони Сотомайор.
First, a grammar query.
Мне пришлось разбираться с тремя задачами.
The justice was wearing black and Sandy wrote,
Во-первых, вопрос к грамматике.
[Her face and hands stood out like in an old, mostly dark painting.]
Судья была одета в чёрное. Вот что написал Сэнди:
00:07:15
Now, unlike with the hurricane,
[«Лицо и руки выделялись, как на старой тёмной картине маслом».]
with this "like," the author didn't have the excuse
Здесь, в отличие от случая с ураганом,
of describing hurricane damage.
при неправильном выборе союза нельзя сослаться
"Like" in this sense is a preposition, and a preposition takes an object,
на ужас того, что описываешь.
which is a noun.
В этом случае «как» нуждается в дополнении
00:07:26
This "like" had to be an "as."
в виде существительного.
скачать в HTML/PDF
share