StudyEnglishWords

7#

Лиризм природы в фотографиях Франса Лантинга - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лиризм природы в фотографиях Франса Лантинга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:10
Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Fungi multiplied. Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects ...
Размножились грибы. Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
a trick shared by the largest flower on Earth.
К такой же хитрости прибегает и самый крупный цветок на Земле.
Co-evolution entwined insects and birds and plants forever.
Совместная эволюция навсегда соединила насекомых, цветы и птиц.
When birds can't fly, they become vulnerable.
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
00:10:56
Kiwis are, and so are these hawks trapped near Antarctica.
Например, киви или вот эти ястребы, попавшие в ловушку рядом с Антарктидой.
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
An asteroid hits, and the world went down in flames.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
But there were witnesses, survivors in the dark.
Но были очевидцы, выжившие в темноте.
When the skies cleared, a new world was born.
Когда небо прояснилось, перед ними предстал новый мир.
00:11:35
A world fit for mammals. From tiny shrews [came]
Мир для млекопитающих. За крошечными землеройками,
tenrecs, accustomed to the dark.
тенреками, привыкшими к темноте
New forms became bats. Civets.
последовали новые виды - летучие мыши. Виверы.
New predators, hyenas, getting faster and faster still.
Новые хищники - гиены, становящиеся все быстрее и быстрее.
Grasslands created opportunities.
Пастбища открывали новые возможности.
00:12:14
Herd safety came with sharpened senses.
Безопасность стада стала зависеть от обострения чувств.
Growing big was another answer, but size always comes at a price.
Другая форма защиты - большой размер, но за размер всегда приходится платить.
Some mammals turned back to water.
Некоторые млекопитающие вернулись в воду.
Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.
У моржей появилась толстая жировая прослойка, морские львы приобрели гладкую шкуру.
And cetaceans moved into a world without bounds.
Китообразные выбрали мир без границ.
00:12:54
There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz;
Млекопитающие очень разные. В Австралии прыгает кенгуру.
a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil.
В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
Primates emerge from jungles, as tarsiers first,
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты,
becoming lemurs not much later.
вскорости ставшие лемурами.
Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open.
Обучение стало усиливаться. Стаи обезьян устремились в открытые пространства.
00:13:40
And forests dried out once more. Going upright became a lifestyle.
Леса снова высохли. Прямохождение стало образом жизни.
So who are we? Brothers of masculine chimps,
Так кто же мы? Братья мускулистых шимпанзе.
sisters of feminine bonobos? We are all of them, and more.
Сестры женственных бонобо. Мы все это и гораздо больше.
We're molded by the same life force.
Мы созданы той же жизненной силой.
The blood veins in our hands
Кровеносные сосуды в наших руках
00:14:17
echoed a course of water traces on the Earth.
повторяют течения рек на Земле.
And our brains -- our celebrated brains --
Наш мозг - наш хваленый мозг -
reflect a drainage of a tidal marsh.
напоминает узор ручейков приливно-отливных болот.
Life is a force in its own right. It is a new element.
Жизнь - это сила сама по себе. Это новая стихия.
And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin.
Она изменила Землю. Она покрывает Землю подобно коже.
00:14:50
And where it doesn't, as in Greenland in winter,
А там, где нет жизни, как, например, зимой в Гренландии.
Mars is still not very far.
Кажется, что Марс не так уж и далеко.
But that likelihood fades as long as ice melts again.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд.
And where water is liquid, it becomes a womb
Вода становится жидкой и превращается в начало жизни
for cells green with chlorophyll -- and that molecular marvel
для зеленых от хлорофилла клеток - это молекулярное чудо
00:15:15
is what's made a difference -- it powers everything.
изменило мир - оно все приводит в движение.
скачать в HTML/PDF
share