3#

Матьё Рикар о привычке к счастью - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Матьё Рикар о привычке к счастью.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:13
Then, after some moments, you just go a little back, and then it starts burning.
Спустя несколько мгновений, вам придётся отпрянуть – огонь начинает обжигать.
It sort of uses itself as you experience it.
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
And also, again, it can -- also, it's something that you --
Опять-таки, … удовольствие не может распространяться на окружающих.
it is not something that is radiating outside.
Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что
Like, you can feel intense pleasure
Скажем, один человек может испытывать сильное удовольствие, при том, что
00:05:31
and some others around you can be suffering a lot.
находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье?
Now, what, then, will be happiness?
находящиеся рядом сильно страдают. Чем же тогда является счастье?
And happiness, of course, is such a vague word, so let's say well-being.
Конечно, «счастье» – очень нечёткое слово, поэтому будем говорить «благоденствие».
And so, I think the best definition, according to the Buddhist view,
Думаю, лучшим определением, с точки зрения буддиста, будет то,
is that well-being is not just a mere pleasurable sensation.
что благоденствие – это не просто приятные ощущения.
00:05:57
It is a deep sense of serenity and fulfillment,
Это – глубокое чувство безмятежности и полноты самореализации,
a state that actually pervades and underlies all emotional states,
состояние, которое в действительности пропитывает и предвосхищает все эмоциональные состояния,
and all the joys and sorrows that can come one's way.
всю радость и печаль, выпавшую на нашу долю. Это может показаться для вас удивительным.
For you, that might be surprising.
всю радость и печаль, выпавшую на нашу долю. Это может показаться для вас удивительным.
Can we have this kind of well-being while being sad? In a way, why not?
Разве можно испытывать благоденствие во время страданий? В каком-то смысле, а почему бы и нет?
00:06:25
Because we are speaking of a different level.
Ведь речь о другом уровне.
Look at the waves coming here to shore.
Взглянем на омывающие берег волны.
When you are at the bottom of the wave, you hit the bottom.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно,
You hit the solid rock.
столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге.
When you are surfing on the top, you are all elated.
столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге.
00:06:43
So you go from elation to depression -- there's no depth.
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины.
Now, if you look at the high sea, there might be beautiful, calm ocean, like a mirror.
Если посмотреть на открытый океан, он может быть красив и спокоен, как зеркало,
There might be storms, but the depth of the ocean is still there, unchanged.
по нему могут гулять шторма, но глубина океана – та же, неизменна.
So now, how is that?
Как же так? Этим может быть только состояние, а не просто мимолётное чувство, ощущение,
It can only be a state of being, not just a fleeting emotion, sensation.
Как же так? Этим может быть только состояние, а не просто мимолётное чувство, ощущение,
00:07:09
Even joy -- that can be the spring of happiness.
или даже радость, что есть начало счастья.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.
Но бывает и злорадство, когда кто-то рад чужому страданию.
So how do we proceed in our quest for happiness? Very often, we look outside.
Как же продвигаться в поисках счастья? Очень часто наши поиски идут за пределами себя.
We think that if we could gather this and that, all the conditions,
Мы считаем, что надо собрать и то, и другое, создать все условия,
something that we say, "Everything to be happy --
иметь, что называется, «всё, что нужно для счастья».
00:07:33
to have everything to be happy."
иметь, что называется, «всё, что нужно для счастья».
That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness.
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью.
To have everything. If we miss something, it collapses.
Иметь полный набор. Что-то упустишь – счастья не будет.
And also, when things go wrong, we try to fix the outside so much,
Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика