StudyEnglishWords

5#

Невостребованные таланты, которые могли бы изменить науку. Jedidah Isler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Невостребованные таланты, которые могли бы изменить науку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:21
After two years out of school, they accepted me into the program,
в двух учреждениях.
and I found myself again on the path to the PhD.
С моим двухлетним перерывом в образовании они приняли меня в эту программу,
After receiving my master's at Fisk,
и я вновь встала на путь получения докторской степени.
I went on to Yale to complete my PhD.
Получив степень магистра в Университете Фиска,
Once I was physically occupying the space that would ultimately give way
я перешла в Йельский университет для защиты докторской диссертации.
00:05:39
to my childhood aspirations,
Когда я физически оказалась в месте,
I anticipated a smooth glide to the PhD.
которое наконец должно было дать дорогу моим детским стремлениям,
(Laughter)
я предвкушала, что дальше всё пойдёт как по маслу.
It became immediately apparent
(Смех)
that not everyone was thrilled to have that degree of liminality
Но сразу же стало понятно,
00:05:52
in their space.
что не все вокруг были готовы перешагнуть порог
I was ostracized by many of my classmates,
в отношении меня.
one of whom went so far as to invite me to "do what I really came here to do"
Меня отвергли многие мои одногруппники,
as he pushed all the dirty dishes from our meal in front of me to clean up.
а один из них даже предложил мне «заняться тем, зачем я сюда пришла»
I wish that were an isolated occurrence,
и придвинул ко мне всю грязную после еды посуду, чтобы я её помыла.
00:06:11
but for many women of color
Мне хотелось бы, чтобы это был единичный случай,
in science, technology, engineering, and mathematics, or STEM,
но многие цветные женщины
this is something they have long endured.
в науке, технологиях, технике или математике [сокращённо «STEM»]
One hundred percent of the 60 women of color
терпят такое обращение уже долгое время.
interviewed in a recent study by Joan C. Williams at UC Hastings
100% из 60 цветных женщин
00:06:29
reported facing racialized gender bias,
в недавнем опросе Джоана С. Уильямса из Гастингского колледжа права
including being mistaken for the janitorial staff.
сообщили, что они сталкивались с расовой и гендерной предвзятостью,
This mistaken identity was not reported
вплоть до того, что их принимали за обслуживающий персонал.
by any of the white women interviewed for this study,
О подобных ошибочных ситуациях не сообщила
which comprised 557 women in total.
ни одна белая женщина, опрошенная в ходе исследования,
00:06:47
While there is nothing inherently wrong with a janitorial position,
в котором участвовали всего 557 женщин.
and in fact my forefathers and foremothers were able to attend college
И пусть в должности уборщика нет ничего плохого,
because many of their parents worked these jobs,
ведь мои прадедушки и прабабушки могли посещать колледж
it was a clear attempt to put me in my place.
только благодаря такой работе своих родителей,
While there was certainly the acute pain of the encounter,
это была явная попытка поставить меня на место.
00:07:06
the real issue is that my appearance
Но суть даже не в моём болезненном переживании случившегося,
can tell anyone anything about my ability.
а именно в том, что по моей внешности
Beyond that, though, it underscores
оказывается, можно судить о моих способностях.
that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers
Кроме того, это подчеркивает то,
that just women or just people of color face.
что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями,
00:07:25
That's why today I want to highlight women of color in STEM,
как просто женщины или просто цветные люди.
who are inexorably, unapologetically
Именно поэтому сегодня я хочу рассказать о цветных женщинах в STEM,
living as the inseparable sum of identities.
которые непоколебимо, беззастенчиво
STEM itself is an intersectional term,
живут в своей неразрывной сумме идентичностей.
such that its true richness cannot be appreciated
Сам термин STEM находится на пересечении,
00:07:43
without considering the liminal space between disciplines.
и его настоящее богатство невозможно оценить
Science, the pursuit of understanding the physical world
без учёта порогового пространства между его дисциплинами.
скачать в HTML/PDF
share