Неожиданный приём повышения продуктивности. Dan Shipper - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Неожиданный приём повышения продуктивности".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:00
if my inbox was a mess.
беспорядок в почте.
But last year, after a lot of reflection,
Но в прошлом году, после размышлений
I realized that I had to face the fact
я понял, что пора принять тот факт,
that the backlog was causing problems
throughout my company.
что этот завал доставлял неудобства
всей компании.
Once I was aware of the problem,
I could start the next step: observation.
Когда я осознал эту проблему, то перешёл
к следующему шагу: наблюдению.
00:03:12
When I moved into the observation stage,
На этапе наблюдения
I wanted to see with as little
judgment as possible
я хотел с наименьшим
осуждением проследить,
what usually leads
to my inbox being crowded.
что ведёт к переполнению моего
почтового ящика.
Observing without judgment
was really difficult for me.
Наблюдение без осуждения
оказалось трудным для меня.
My sense of doubt and fear came up.
Появились страхи и сомнения.
00:03:23
I thought: Should I really
need to do this?
Я думал: «Так ли мне нужно делать это?»
I really felt like I should just be able
to get through my inbox
Я искренне верил, что должен
просто разобраться с почтой
without any problems.
без каких-либо проблем.
But once I got beneath that,
Но когда углубился в это,
I began to notice something
really surprising.
начал замечать кое-что неожиданное.
00:03:33
There were actually many periods
where I was on top of my inbox.
Было много периодов,
когда в почтовом ящике был порядок.
It's just that every couple of weeks
there would be a shift
Но каждые пару недель происходил сдвиг,
where it would just
turn into a giant mess.
и снова наступала гигантская неразбериха.
And it had a very specific trigger,
У этого сдвига была чёткая причина,
either a single email
I really didn't want to deal with
либо одно письмо, на которое
мне не хотелось отвечать,
00:03:45
or a really busy period in my life
или особо загруженный период,
where I couldn't look at my inbox
for a day or two.
когда я день-другой
не заглядывал в почтовый ящик.
And when this happened,
Когда это случалось,
emails would start to pile up,
and I’d start to feel shame.
письма накапливались, и я испытывал стыд.
I'd avoid my inbox and the pile
would just get way worse.
Я сторонился ящика,
а гора писем всё росла.
00:03:55
It was a vicious cycle.
Замкнутый круг.
Once I saw this,
Увидев это,
I realized that there was a logical
place to intervene.
я понял, что есть разумный способ
это предотвратить.
What I really needed to do
was to catch myself
Мне нужно было уловить этот момент
right at the point every couple of weeks
как раз на исходе пары недель,
00:04:05
where my clean inbox
was turning into a mess.
когда мой ящик начинал
переполняться.
And if I could do that, I knew I could
keep it clean the rest of the time.
Если бы это удалось, я знаю, что смог бы
всегда поддерживать его пустым.
This brings us to the next
step: experimentation.
И это подводит нас к третьему шагу:
эксперименту.
Once productive people
have recognized a problem
Когда продуктивные люди осознают проблему
and observed its contours
without judgment,
и наблюдают за ней без суждений,
00:04:17
they try new solutions
to find out what works.
то пробуют разные способы
для её разрешения.
Again, this can be really easy
to get twisted up about.
Это тоже легко может вас запутать.
We're all filled with preconceptions
about what's in and out of bounds
У нас полно предубеждений о том,
с чем можно, а с чем нельзя
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...