StudyEnglishWords

4#

Новый взгляд на восстановление Детройта. Тони Гриффин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Новый взгляд на восстановление Детройта". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:05
a migration to the suburbs.
миграция за пределы города.
Between 1950 and 2000,
Между 1950 и 2000
the region grows by 30 percent.
регион вырос на 30%.
But this time, the migration leaves
Но сейчас миграция оставляет
African-Americans in place,
афро-американцев на месте,
00:04:17
as families and businesses flee the city,
так как семьи и предприятия покидают город,
leaving the city pretty desolate of people
оставляя его пустынным, без людей
as well as jobs.
и без рабочих мест.
During that same period, between 1950 and 2000, 2010,
В этот период, между 1950 и 2000, 2010 годами,
the city loses 60 percent of its population,
город потерял 60% своего населения,
00:04:32
and today it hovers at above 700,000.
которое сегодня составляет примерно 700 000.
The audience members who come and talk to us that night
Люди, которые приходят поговорить с нами,
tell us the stories of what it's like to live in a city
рассказывают нам, каково это — жить в большом городе
with such depleted population.
с таким истощённым населением.
Many tell us that they're one of only a few homes
Многие рассказывают, что есть всего лишь несколько
00:04:46
on their block that are occupied,
заселённых домов в их квартале
and that they can see several abandoned homes
и что можно увидеть несколько брошенных домов,
from where they sit on their porches.
сидя на веранде.
Citywide, there are 80,000 vacant homes.
80 000 домов во всём городе пустые.
They can also see vacant property.
Можно найти незанятую недвижимость,
00:05:01
They're beginning to see illegal activities
и всё чаще встречаются нелегальные случаи
on these properties, like illegal dumping,
обращения с таким имуществом, как, например, незаконный выброс отходов.
and they know that because the city has lost so much population,
Люди знают, что из-за потери большого количества населения
their costs for water, electricity, gas are rising,
повысились цены за воду, электричество, газ,
because there are not enough people to pay property taxes
так как нет достаточно людей, чтобы платить налоги,
00:05:17
to help support the services that they need.
чтобы обеспечивать необходимые услуги.
Citywide, there are about 100,000 vacant parcels.
Около 100 000 земельных участков пусты во всём городе.
Now, to quickly give you all a sense of a scale,
Сейчас я представлю вам весь масштаб.
because I know that sounds like a big number,
Я называю большие цифры,
but I don't think you quite understand until you look at the city map.
но я не думаю, что вы сможете это представить, пока не посмотрите на карту.
00:05:30
So the city is 139 square miles.
Город размером 360 квадратных километров.
You can fit Boston, San Francisco,
Вы можете вместить Бостон, Сан-Франциско
and the island of Manhattan
и остров Манхэттен
within its footprint.
внутрь этой зоны.
So if we take all of that vacant and abandoned property
Поэтому если вы возьмёте всё свободное и оставленное имущество
00:05:41
and we smush it together,
и соедините вместе,
it looks like about 20 square miles,
оно составит 52 квадратных километра.
and that's roughly equivalent to the size
Это примерно равно размеру
of the island we're sitting on today, Manhattan,
острова Манхеттен, где мы сейчас находимся,
at 22 square miles.
размер которого 57 квадратных километров.
00:05:50
So it's a lot of vacancy.
Это очень много свободного места.
Now some of our audience members
Некоторые люди, которые приходят к нам,
also tell us about some of the positive things
также рассказывают о позитивных моментах,
that are happening in their communities,
происходящих в общинах.
and many of them are banding together
Многие из них объединяются,
00:06:02
to take control of some of the vacant lots,
чтобы взять под контроль некоторые из пустырей.
and they're starting community gardens,
Они начинают заводить общественные сады,
скачать в HTML/PDF
share