StudyEnglishWords

2#

Новый смелый способ финансирования разработки лекарств. Роджер Стейн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Новый смелый способ финансирования разработки лекарств". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:37
Does it cause heart attacks, kill people,
Не убивает ли оно людей, не вызывает ли сердечные приступы,
liver failure, this kind of thing?
печёночную недостаточность и тому подобное?
And it turns out, that's a pretty high hurdle.
И тут возникает большая проблема.
About a third of all drugs drop out at that point.
Примерно треть из всех лекарств пропадает на данном этапе.
In the next phase, you test to see if the drug's effective,
На следующем этапе проверяется эффективность лекарства.
00:03:48
and what you do there is you give it to people with cancer
Вы даёте его людям, больным раком,
and you see if it actually makes them better.
и смотрите, становится ли им лучше.
And that's also a higher hurdle. People drop out.
Здесь тоже возникает проблема: количество людей уменьшается.
And in the third phase, you actually test it on a very large sample,
Наконец, на третьем этапе вы проводите большой ряд наблюдений
and what you're trying to determine is what the right dose is, and also,
и пытаетесь определить правильную дозировку,
00:03:59
is it better than what's available today?
узнать, насколько это лекарство лучше имеющегося сейчас в продаже.
If not, then why build it?
Если оно не лучше, то зачем его производить?
When you're done with all that,
Когда данные исследования закончились,
what you have is a very small percentage of drugs
у вас остался лишь небольшой процент лекарств.
that start the process actually come out the other side.
Здесь начинается совсем другой процесс.
00:04:11
So those blue bottles, those blue bottles save lives,
Эти голубые бутылочки спасают жизни,
and they're also worth billions,
а также стоят миллиарды,
sometimes billions a year.
иногда миллиарды в год.
So now here's a question:
А теперь вопрос.
if I were to ask you, for example,
Если бы я попросил вас, например,
00:04:23
to make a one-time investment of, say,
заплатить, скажем,
200 million dollars
200 миллионов долларов
to buy one of those bottles,
за одну из этих бутылочек,
so 200 million dollars up front, one time,
т.е. 200 миллионов долларов сейчас, одним платежом,
to buy one of those bottles,
за покупку такой бутылочки,
00:04:32
I won't tell you which one it is,
не скажу какой,
and in 10 years, I'll tell you whether you have one of the blue ones.
а через 10 лет я бы сообщил вам, какую пользу принесла эта голубая бутылочка,
Does that sound like a good deal for anybody?
было бы это для вас выгодной сделкой?
No. No, right?
Нет. Нет, верно?
And of course, it's a very, very risky trial position,
Конечно, это очень опасное положение.
00:04:43
and that's why it's very hard to get funding,
Поэтому так трудно получить финансирование.
but to a first approximation,
Однако первичная оценка
that's actually the proposal.
даёт нам коммерчески выгодное предложение.
You have to fund these things
Вы вынуждены финансировать такие проекты
from the early stages on. It takes a long time.
начиная с их первых этапов. Это занимает много времени.
00:04:53
So Andrew said to me, he said,
Поэтому Эндрю сказал мне:
"What if we stop thinking about these as drugs?
«Может, мы не будем представлять это в виде лекарств?
What if we start thinking about them as financial assets?"
Может, мы представим это в виде финансовых активов?»
They've got really weird payoff structures and all that,
Там действительно замороченная система платежей и тому подобное,
but let's throw everything we know
но давайте применим в их отношении всё,
00:05:05
about financial engineering at them.
что мы знаем о финансовой инженерии.
Let's see if we can use all the tricks of the trade
Выясним, сумеем ли мы использовать все хитрости торговли
скачать в HTML/PDF
share