StudyEnglishWords

5#

О цифровой гуманитарной помощи. Пол Конелли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О цифровой гуманитарной помощи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:08
Technology is transformational.
Технологии способны менять.
Right across the developing world,
По всему развивающемуся миру
citizens and communities
граждане и сообщества
are using technology
используют технологии
to enable them to bring about change, positive change,
для внесения изменений, положительных изменений
00:05:19
in their own communities.
в свои сообщества.
The grassroots has been strengthened
Широкие слои общества укрепились,
through the social power of sharing
с помощью социальной силы общения,
and they are challenging the old models,
и они бросают вызов старым моделям,
the old analog models
старым аналоговым моделям
00:05:29
of control and command.
контроля и управления.
One illustration of the transformational power of technology
Один из примеров трансформационной силы технологий —
is in Kibera.
Кибера.
Kibera is one of Africa's largest slums.
Кибера — это самые обширные африканские трущобы.
It's on the outskirts of Nairobi,
Этот район находится на окраине Найроби,
00:05:41
the capital city of Kenya.
столицы Кении.
It's home to an unknown number of people --
Это дом для огромного числа людей —
some say between 250,000
некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000
and 1.2 million.
до 1,2 миллиона человек.
If you were to arrive in Nairobi today
Если бы вы приехали в Найроби сегодня
00:05:51
and pick up a tourist map,
и взяли карту,
Kibera is represented
то увидели бы, что Кибера отмечена
as a lush, green national park
как пышный национальный парк,
devoid of human settlement.
где нет никаких поселений.
Young people living in Kibera
Молодёжь, проживающая в Кибере,
00:06:01
in their community,
в сообществе,
with simple handheld devices,
с простыми портативными устройствами,
GPS handheld devices and SMS-enabled mobile phones,
портативными навигаторами и мобильными телефонами с функцией СМС,
have literally put themselves on the map.
буквально сами отметили себя на карте.
They have collated crowd-sourced data
Они обработали данные, полученные от совместно,
00:06:13
and rendered the invisible visible.
и сделали невидимое видимым.
People like Josh and Steve
Люди вроде Джоша и Стива
are continuing to layer information upon information,
продолжают слой за слоем наносить информацию,
real-time information, Tweet it and text it onto these maps
актуальную информацию, размещать в Twitter и наносить на карту,
for all to use.
чтобы все могли использовать её.
00:06:27
You can find out about the latest impromptu music session.
Вы можете узнать о недавних импровизированных музыкальных мероприятиях.
You can find out about the latest security incident.
О последних инцидентах.
You can find out about places of worship.
Найти храмы.
You can find out about the health centers.
Медицинские центры.
You can feel the dynamism
Можете почувствовать динамику
00:06:38
of this living, breathing community.
этого живого, дышащего общества.
They also have their own news network on YouTube
Так же у них есть собственная новостная сеть на YouTube,
with 36,000 viewers at the moment.
у которой на данный момент 36 000 подписчиков.
They're showing us what can be done
Они показывают, что мы можем сделать
with mobile, digital technologies.
с помощью мобильных цифровых технологий.
00:06:51
They're showing that the magic of technology
Они доказывают, что волшебство технологий
can bring the invisible visible.
может сделать невидимое видимым.
And they are giving a voice to themselves.
И они заявляют о себе.
They are telling their own story,
Они рассказывают свою собственную историю
bypassing the official narrative.
в обход официальных источников.
00:07:02
And we're seeing from all points on the globe similar stories.
И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
In Mongolia for instance,
В Монголии, например,
where 30 percent of the people are nomadic,
где 30% населения — кочевники,
SMS information systems are being used
информационные системы SMS используются,
to track migration and weather patterns.
чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения.
00:07:14
SMS is even used
SMS даже используется,
to hold herder summits
чтобы проводить собрания пастухов
from remote participation.
из отдалённых областей.
And if people are migrating
И если люди перебираются
скачать в HTML/PDF
share