StudyEnglishWords

4#

Поиск планет за пределами нашей Солнечной системы. Sara Seager - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Поиск планет за пределами нашей Солнечной системы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:12
some of the things that we're thinking about exoplanets.
некоторые вещи об экзопланетах, над которыми мы работаем.
Here's a travel poster:
Это туристический плакат:
"Kepler-186f:
«Kepler-186f.
Where the grass is always redder on the other side."
Там, где трава всегда краснее с другой стороны».
That's because Kepler-186f orbits a red star,
Это из-за красной звезды, вокруг которой вращается Kepler-186f.
00:04:24
and we're just speculating that perhaps the plants there,
И мы только предполагаем, что, возможно, у растений—
if there is vegetation that does photosynthesis,
если там имеется растительность, в которой происходит фотосинтез, —
it has different pigments and looks red.
могут быть другие пигменты, и трава выглядит красной.
"Enjoy the gravity on HD 40307g,
«Наслаждайся гравитацией на HD 40307g — Суперземле».
a Super-Earth."
This planet is more massive than Earth
Это более массивная планета, чем Земля.
00:04:41
and has a higher surface gravity.
На её поверхности более сильная гравитация.
"Relax on Kepler-16b,
«Отдохните на Kepler-16b,
where your shadow always has company."
где у вашей тени всегда есть компания».
(Laughter)
(Смех)
We know of a dozen planets that orbit two stars,
Нам известна дюжина планет, вращающихся вокруг двух звёзд,
00:04:54
and there's likely many more out there.
но, скорее всего, их намного больше.
If we could visit one of those planets,
Если бы мы могли посетить эти планеты,
you literally would see two sunsets
то увидели бы 2 заката,
and have two shadows.
и у нас было бы две тени.
So actually, science fiction got some things right.
Фантастика верно предсказала некоторые вещи.
00:05:04
Tatooine from Star Wars.
Татуин из «Звёздных Войн».
And I have a couple of other favorite exoplanets
to tell you about.
У меня есть несколько любимых экзопланет, о которых я хочу рассказать.
This one is Kepler-10b,
Это одна из них — Kepler-10b.
it's a hot, hot planet.
Это очень горячая планета.
It orbits over 50 times closer to its star
Её орбита в 50 раз ближе к своей звезде,
00:05:17
than our Earth does to our sun.
чем наша земная орбита к Солнцу.
And actually, it's so hot,
Там так горячо,
we can't visit any of these planets, but if we could,
что даже если бы мы смогли долететь до одной из этих планет,
we would melt long before we got there.
то расплавились бы задолго до прибытия.
We think the surface is hot enough to melt rock
Мы думаем, что её поверхность достаточно горяча, чтобы плавились камни
00:05:28
and has liquid lava lakes.
и были озёра из лавы.
Gliese 1214b.
Gliese 1214b.
This planet, we know the mass and the size
Мы знаем массу и размеры планеты
and it has a fairly low density.
и то, что у неё довольно низкая плотность.
It's somewhat warm.
Она относительно тёплая.
00:05:37
We actually don't know really anything about this planet,
Мы толком ничего не знаем об этой планете,
but one possibility is that it's a water world,
но есть вероятность, что это водный мир,
like a scaled-up version of one of Jupiter's icy moons
похожий на увеличенную версию ледяных лун Юпитера
that might be 50 percent water by mass.
и состоящий на 50% из воды.
And in this case, it would have a thick steam atmosphere
В этом случае на ней должна быть атмосфера из густого пара,
00:05:51
overlaying an ocean,
покрывающая океан
not of liquid water,
из воды не в жидком,
but of an exotic form of water, a superfluid --
а в необычном сверхтекучем состоянии —
not quite a gas, not quite a liquid.
не совсем газ и не совсем жидкость.
And under that wouldn't be rock,
Под всем этим должны быть камни
00:06:01
but a form of high-pressure ice,
like ice IX.
в форме сильно спрессованного льда, как Лёд IX.
So out of all these planets out there,
Из этих планет,
and the variety is just simply astonishing,
разнообразие которых просто поразительно,
скачать в HTML/PDF
share