Почему вымерли мегалодоны? — Джек Купер и Каталина Пимьенто. Jack Cooper and Catalina Pimiento - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему вымерли мегалодоны? — Джек Купер и Каталина Пимьенто".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:56
a now-extinct 7-meter sperm whale
in as few as four bites.
даже семиметрового кашалота — этот вид
уже вымер — всего в четыре приёма.
And the fossilized bones of ancient
cetaceans do indeed show evidence
Окаменевшие кости древних китообразных
в самом деле хранят следы
of megalodon bite marks—
including some that healed over,
укусов мегалодонов,
включая зажившие раны,
confirming that megalodons
pursued live prey.
что является подтверждением того,
что мегалодоны преследовали живую добычу.
But if megalodons were so powerful,
why did they go extinct?
Но если эти хищники были столь
могущественны, почему же они вымерли?
00:03:18
It seems there were a few
contributing factors.
Скорее всего, причин было несколько.
By the time they disappeared
around 3.5 million years ago,
К тому времени, когда мегалодоны исчезли
примерно 3,5 миллиона лет назад,
the global climate had cooled,
климат на планете стал холоднее,
causing more glaciers to form
and the sea level to drop.
из-за чего сформировались новые ледники
и понизился уровень океана.
This dried up many coastal habitats,
Прибрежные места обитания пересохли,
00:03:33
meaning some of the world’s most
resource-rich marine sites were lost.
то есть были утрачены наиболее
богатые ресурсами морские зоны.
About a third of all marine megafauna
eventually went extinct,
В итоге вымерла треть морской мегафауны,
so fewer prey species were available.
а значит, для мегалодонов
стало меньше пищи.
And megalodons already faced high
energetic demands because of their size
А ведь мегалодоны особо остро нуждались
в полноценном питании из-за своих размеров
and the mechanism they likely used
to regulate their body temperature,
и, как предполагают учёные,
механизмов регуляции температуры тела,
механизмов регуляции температуры тела,
00:03:52
which allowed them
to navigate cold waters
благодаря которым эти животные
могли плавать в холодных водах
and attack prey with bursts of speed.
и со всей скорости
нападать на свою жертву.
Environmental changes may have
made megalodons vulnerable
Из-за изменений в окружающей среде
мегалодоны, вероятно, стали уязвимыми
and increasingly put them in competition
with other predators,
и им всё чаще приходилось соперничать
с другими хищниками,
including the great white shark,
a relative newcomer.
в том числе с большой белой акулой,
не так давно появившейся в мировом океане.
00:04:09
Because megalodons were highly
mobile predators,
Мегалодоны были высокомобильные хищники,
their extinction had global consequences.
и их вымирание имело
глобальные последствия.
The end of their long-distance travels
probably disrupted nutrient transport
Поскольку они больше
не пускались в дальние плавания,
вероятно, был нарушен обмен питательными веществами
вероятно, был нарушен обмен питательными веществами
between different ecosystems.
между отдельными экосистемами.
And many animals were suddenly released
И вот так, совершенно неожиданно,
00:04:23
from the immense predatory pressure
of their bite.
мегалодон перестал представлять
опасность для многих животных.
Interestingly, some marine mammals
dramatically increased in size afterwards,
Интересно, что некоторые
морские млекопитающие
вскоре после этого даже начали увеличиваться в размерах.
вскоре после этого даже начали увеличиваться в размерах.
which was perhaps partially afforded
Частично это стало возможным потому,
because they were no longer dealing
with such a mega-existential threat.
что им больше не приходилось
иметь дело с такой серьёзной угрозой,
как гигантский мегалодон.
Понимая, что сокращение хищников высшего звена
как гигантский мегалодон.
Понимая, что сокращение хищников высшего звена
Knowing that the decline of apex predators
can destabilize entire ecosystems,
может дестабилизировать целые экосистемы,
00:04:43
conservationists are working to prevent
today’s sharks from facing a similar fate—
специалисты по охране окружающей среды
делают всё возможное,
чтобы та же участь не постигла современных акул —
чтобы та же участь не постигла современных акул —
this time, because of humans.
на этот раз по вине человека.
And meanwhile, the megalodon remains
a colossal testament
А тем временем мегалодоны остаются
гигантскими свидетельствами
to ecological interdependence
экологической взаимозависимости,
and millions of years of bones well-bitten
and waters well-wandered.
а также миллионов лет
бурной океанической жизни,
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...