9#

Почему вымерли мегалодоны? — Джек Купер и Каталина Пимьенто. Jack Cooper and Catalina Pimiento - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему вымерли мегалодоны? — Джек Купер и Каталина Пимьенто". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:56
a now-extinct 7-meter sperm whale in as few as four bites.
даже семиметрового кашалота — этот вид уже вымер — всего в четыре приёма.
And the fossilized bones of ancient cetaceans do indeed show evidence
Окаменевшие кости древних китообразных в самом деле хранят следы
of megalodon bite marks— including some that healed over,
укусов мегалодонов, включая зажившие раны,
confirming that megalodons pursued live prey.
что является подтверждением того, что мегалодоны преследовали живую добычу.
But if megalodons were so powerful, why did they go extinct?
Но если эти хищники были столь могущественны, почему же они вымерли?
00:03:18
It seems there were a few contributing factors.
Скорее всего, причин было несколько.
By the time they disappeared around 3.5 million years ago,
К тому времени, когда мегалодоны исчезли примерно 3,5 миллиона лет назад,
the global climate had cooled,
климат на планете стал холоднее,
causing more glaciers to form and the sea level to drop.
из-за чего сформировались новые ледники и понизился уровень океана.
This dried up many coastal habitats,
Прибрежные места обитания пересохли,
00:03:33
meaning some of the world’s most resource-rich marine sites were lost.
то есть были утрачены наиболее богатые ресурсами морские зоны.
About a third of all marine megafauna eventually went extinct,
В итоге вымерла треть морской мегафауны,
so fewer prey species were available.
а значит, для мегалодонов стало меньше пищи.
And megalodons already faced high energetic demands because of their size
А ведь мегалодоны особо остро нуждались в полноценном питании из-за своих размеров
and the mechanism they likely used to regulate their body temperature,
и, как предполагают учёные,
механизмов регуляции температуры тела,
00:03:52
which allowed them to navigate cold waters
благодаря которым эти животные могли плавать в холодных водах
and attack prey with bursts of speed.
и со всей скорости нападать на свою жертву.
Environmental changes may have made megalodons vulnerable
Из-за изменений в окружающей среде мегалодоны, вероятно, стали уязвимыми
and increasingly put them in competition with other predators,
и им всё чаще приходилось соперничать с другими хищниками,
including the great white shark, a relative newcomer.
в том числе с большой белой акулой, не так давно появившейся в мировом океане.
00:04:09
Because megalodons were highly mobile predators,
Мегалодоны были высокомобильные хищники,
their extinction had global consequences.
и их вымирание имело глобальные последствия.
The end of their long-distance travels probably disrupted nutrient transport
Поскольку они больше не пускались в дальние плавания,
вероятно, был нарушен обмен питательными веществами
between different ecosystems.
между отдельными экосистемами.
And many animals were suddenly released
И вот так, совершенно неожиданно,
00:04:23
from the immense predatory pressure of their bite.
мегалодон перестал представлять опасность для многих животных.
Interestingly, some marine mammals dramatically increased in size afterwards,
Интересно, что некоторые морские млекопитающие
вскоре после этого даже начали увеличиваться в размерах.
which was perhaps partially afforded
Частично это стало возможным потому,
because they were no longer dealing with such a mega-existential threat.
что им больше не приходилось иметь дело с такой серьёзной угрозой,
как гигантский мегалодон.
Понимая, что сокращение хищников высшего звена
Knowing that the decline of apex predators can destabilize entire ecosystems,
может дестабилизировать целые экосистемы,
00:04:43
conservationists are working to prevent today’s sharks from facing a similar fate—
специалисты по охране окружающей среды делают всё возможное,
чтобы та же участь не постигла современных акул —
this time, because of humans.
на этот раз по вине человека.
And meanwhile, the megalodon remains a colossal testament
А тем временем мегалодоны остаются гигантскими свидетельствами
to ecological interdependence
экологической взаимозависимости,
and millions of years of bones well-bitten and waters well-wandered.
а также миллионов лет бурной океанической жизни,

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика