Почему равноправие полов полезно всем, в том числе мужчинам. Michael Kimmel - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему равноправие полов полезно всем, в том числе мужчинам".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:09
Is that going to be on the test?
How do you spell 'structural'?"
Этот вопрос будет на экзамене?
Как пишется «структурное»?»
(Laughter)
(Смех)
So I hope you all can see,
Надеюсь, вы все видите,
this is what objectivity looks like.
что именно так выглядит объективность.
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
00:04:23
Disembodied Western rationality.
Бесплотная западная рациональность.
(Laughter)
(Смех)
And that, by the way, is why I think
men so often wear ties.
И я думаю, именно поэтому
мужчины так часто носят галстук.
(Laughter)
(Смех)
Because if you are going to embody
disembodied Western rationality,
Ведь если вы решите воплотить
бесплотную западную рациональность,
00:04:39
you need a signifier,
вам нужен символ.
and what could be a better signifier
of disembodied Western rationality
А что может быть лучшим символом
бесплотной западной рациональности,
than a garment that at one end is a noose
and the other end points to the genitals?
чем одежда с удавкой на одном конце
и указателем на причинное место на другом?
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
That is mind-body dualism right there.
Прямо-таки дуализм души и тела.
00:05:03
So making gender visible to men
Итак, заставить мужчин заметить пол —
is the first step to engaging men
to support gender equality.
это первый шаг к привлечению их поддержки
в вопросе равноправия полов.
Now, when men first hear
about gender equality,
Когда мужчины впервые слышат
о равноправии полов,
when they first start thinking about it,
когда они впервые о нём задумываются,
they often think, many men think,
многие мужчины размышляют:
00:05:18
well, that's right,
that's fair, that's just,
«Ну да, правильно.
Это справедливо и обоснованно.
that's the ethical imperative.
Это наш моральный долг».
But not all men.
Но не все.
Some men think --
the lightning bolt goes off,
В головах некоторых мужчин
зажигается лампочка,
and they go, "Oh my God,
yes, gender equality,"
они наготове: «Да, точно,
равноправие полов».
00:05:33
and they will immediately begin
to mansplain to you your oppression.
И тут же начинают объяснять женщинам
тяготы их притеснения.
They see supporting gender equality
something akin to the calvary,
Для них поддержка равноправия полов
сродни мученичеству:
like, "Thanks very much for bringing this
to our attention, ladies,
«Дамы, спасибо большое,
что дали нам знать.
we'll take it from here."
Дальше мы сами разберёмся».
This results in a syndrome that I like
to call 'premature self-congratulation.'
В результате происходит так называемое
«преждевременное самодовольство».
00:05:52
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
There's another group, though,
that actively resists gender equality,
Но есть и другая группа мужчин, активно
сопротивляющихся равноправию полов,
that sees gender equality
as something that is detrimental to men.
считающих, что равноправие полов
наносит ущерб мужчинам.
I was on a TV talk show
opposite four white men.
Меня пригласили на телепередачу
с ещё четырьмя мужчинами.
This is the beginning of the book
I wrote, 'Angry White Men.'
Эта история стала началом моей книги
«Разъярённые белые мужчины».
00:06:13
These were four angry white men
Четверо разъярённых белых мужчин
who believed that they,
white men in America,
были убеждены, что они,
белые мужчины Америки,
were the victims of reverse discrimination
in the workplace.
стали жертвами обратной дискриминации
при приёме на работу.
And they all told stories
about how they were qualified for jobs,
Каждый из них рассказал о том,
как подходящая работа,
qualified for promotions,
заслуженное повышение
00:06:29
they didn't get them,
they were really angry.
им не достались, и они были в ярости.
And the reason I'm telling you this
is I want you to hear the title
Я рассказываю вам об этом,
чтобы поделиться названием
of this particular show.
данного выпуска этой телепередачи.
It was a quote from one of the men,
Им стала фраза одного из мужчин.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
0 из 5
1