StudyEnglishWords

3#

Почему равноправие полов полезно всем, в том числе мужчинам. Michael Kimmel - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему равноправие полов полезно всем, в том числе мужчинам". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:09
Is that going to be on the test? How do you spell 'structural'?"
А если я это скажу, они удивляются: «Ничего себе, как интересно.
(Laughter)
Этот вопрос будет на экзамене? Как пишется «структурное»?»
So I hope you all can see,
(Смех)
this is what objectivity looks like.
Надеюсь, вы все видите,
(Laughter) (Applause)
что именно так выглядит объективность.
00:04:23
Disembodied Western rationality.
(Смех) (Аплодисменты)
(Laughter)
Бесплотная западная рациональность.
And that, by the way, is why I think men so often wear ties.
(Смех)
(Laughter)
И я думаю, именно поэтому мужчины так часто носят галстук.
Because if you are going to embody disembodied Western rationality,
(Смех)
00:04:39
you need a signifier,
Ведь если вы решите воплотить бесплотную западную рациональность,
and what could be a better signifier of disembodied Western rationality
вам нужен символ.
than a garment that at one end is a noose and the other end points to the genitals?
А что может быть лучшим символом бесплотной западной рациональности,
(Laughter) (Applause)
чем одежда с удавкой на одном конце и указателем на причинное место на другом?
That is mind-body dualism right there.
(Смех) (Аплодисменты)
00:05:03
So making gender visible to men
Прямо-таки дуализм души и тела.
is the first step to engaging men to support gender equality.
Итак, заставить мужчин заметить пол —
Now, when men first hear about gender equality,
это первый шаг к привлечению их поддержки в вопросе равноправия полов.
when they first start thinking about it,
Когда мужчины впервые слышат о равноправии полов,
they often think, many men think,
когда они впервые о нём задумываются,
00:05:18
well, that's right, that's fair, that's just,
многие мужчины размышляют:
that's the ethical imperative.
«Ну да, правильно. Это справедливо и обоснованно.
But not all men.
Это наш моральный долг».
Some men think -- the lightning bolt goes off,
Но не все.
and they go, "Oh my God, yes, gender equality,"
В головах некоторых мужчин зажигается лампочка,
00:05:33
and they will immediately begin to mansplain to you your oppression.
они наготове: «Да, точно, равноправие полов».
They see supporting gender equality something akin to the calvary,
И тут же начинают объяснять женщинам тяготы их притеснения.
like, "Thanks very much for bringing this to our attention, ladies,
Для них поддержка равноправия полов сродни мученичеству:
we'll take it from here."
This results in a syndrome that I like to call 'premature self-congratulation.'
«Дамы, спасибо большое, что дали нам знать.
(Laughter) (Applause)
Дальше мы сами разберёмся».
00:05:57
There's another group, though, that actively resists gender equality,
В результате происходит так называемое «преждевременное самодовольство».
(Смех) (Аплодисменты)
that sees gender equality as something that is detrimental to men.
Но есть и другая группа мужчин, активно сопротивляющихся равноправию полов,
I was on a TV talk show opposite four white men.
считающих, что равноправие полов наносит ущерб мужчинам.
This is the beginning of the book I wrote, 'Angry White Men.'
Меня пригласили на телепередачу с ещё четырьмя мужчинами.
These were four angry white men
Эта история стала началом моей книги «Разъярённые белые мужчины».
00:06:15
who believed that they, white men in America,
Четверо разъярённых белых мужчин
were the victims of reverse discrimination in the workplace.
были убеждены, что они, белые мужчины Америки,
And they all told stories about how they were qualified for jobs,
стали жертвами обратной дискриминации при приёме на работу.
qualified for promotions,
Каждый из них рассказал о том, как подходящая работа,
they didn't get them, they were really angry.
заслуженное повышение
00:06:31
And the reason I'm telling you this is I want you to hear the title
им не достались, и они были в ярости.
of this particular show.
Я рассказываю вам об этом, чтобы поделиться названием
It was a quote from one of the men,
данного выпуска этой телепередачи.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 0 из 5 1