StudyEnglishWords

5#

Причина повального интереса к публичным казням. Frances Larson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Причина повального интереса к публичным казням". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:36
outside the prison Saint-Pierre in Versailles.
на площади у тюрьмы Сен-Пьер в Версале.
Weidmann was due to be executed at the crack of dawn,
Вейдман должен был быть казнён при первых лучах солнца,
as was customary at the time,
как обычно полагалось в те времена,
but his executioner was new to the job,
но его палач был неопытен
and he'd underestimated how long it would take him to prepare.
и не рассчитал время сбора гильотины.
00:05:52
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning,
Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра,
by which time on a June morning,
когда июньским утром
there was enough light to take photographs,
уже было достаточно светло для фотографирования,
and a spectator in the crowd filmed the event,
и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни,
unbeknownst to the authorities.
в тайне от официальных лиц.
00:06:10
Several still photographs were taken as well,
Было сделано также несколько фотографий,
and you can still watch the film online today
и даже сегодня есть возможность посмотреть это видео
and look at the photographs.
вместе с фотографиями.
The crowd on the day of Weidmann's execution
Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана
was called "unruly" and "disgusting" by the press,
беспринципными и вызывающими отвращение,
00:06:29
but that was nothing compared to the untold thousands of people
но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей,
who could now study the action
которые теперь могли воспроизвести процесс казни
over and over again,
снова и снова,
freeze-framed in every detail.
тщательно рассматривая каждую деталь.
The camera may have made these scenes more accessible than ever before,
Камера внесла свой вклад в беспрецедентную доступность подобных зрелищ,
00:06:47
but it's not just about the camera.
но дело не только в ней.
If we take a bigger leap back in history,
Если мы заглянем в историю ещё дальше,
we'll see that for as long as there have been
мы увидим, что за всё время существования
public judicial executions and beheadings,
публичных судебных казней и обезглавливаний
there have been the crowds to see them.
они никогда не оставались без зрителей.
00:07:00
In London, as late as the early 19th century,
В Лондоне ещё в начале XIX века
there might be four or five thousand people to see a standard hanging.
на повешении обычного приговорённого собиралось 4 или 5 тысяч человек.
There could be 40,000 or 50,000 to see a famous criminal killed.
На казнь известного серийного убийцы могло прийти 40–50 тысяч.
And a beheading, which was a rare event in England at the time,
Обезглавливание, достаточно редкий вид казни в то время в Англии,
attracted even more.
привлекало еще больше зрителей.
00:07:20
In May 1820,
В мае 1820 года
five men known as the Cato Street Conspirators
пятеро мужчин, известных как Заговорщики Кейто-стрит,
were executed in London for plotting
были казнены в Лондоне за попытку
to assassinate members of the British government.
покушения на членов британского правительства.
They were hung and then decapitated.
Они были повешены и затем обезглавлены.
00:07:37
It was a gruesome scene.
Это было отвратительное зрелище.
Each man's head was hacked off in turn and held up to the crowd.
Каждую отрубленную голову поочерёдно демонстрировали толпе.
And 100,000 people,
И 100 тысяч человек,
that's 10,000 more than can fit into Wembley Stadium,
на 10 тысяч больше, чем может вместить Стадион Уэмбли,
had turned out to watch.
пришли на это посмотреть.
00:07:51
The streets were packed.
Улицы были переполнены.
People had rented out windows and rooftops.
Люди заранее снимали места в комнатах с лучшим видом из окон и с крыш.
People had climbed onto carts and wagons in the street.
Люди забирались на повозки и тележки.
скачать в HTML/PDF
share