Проблема с продовольствием и климатом: как её решить? Jonathan Foley - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Проблема с продовольствием и климатом: как её решить?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:45
and materials it takes to grow food,
и ресурсах, которые уходят
на выращивание еды,
and then later to process, transport,
её обработку, транспортировку,
package and prepare it.
упаковку и приготовление.
That's counted elsewhere
in the food system as well.
Это тоже учитывается
где-то в продовольственной системе.
So when we look at these data,
it tells us that, yes,
Мы смотрим на эти данные
и понимаем, да,
00:03:56
food releases 22 percent
of greenhouse gases directly,
еда производит 22 процента
парниковых газов напрямую,
but when we add all the other sources,
it grows to something like 34 percent,
а если добавить все остальные факторы,
то процент возрастает до 34,
roughly a third of all
the greenhouse gases on Earth.
это примерно треть всех
парниковых газов на Земле.
So that means it's a third
of the climate problem.
Значит, это треть
климатической проблемы.
In other words,
Другими словами,
00:04:12
we cannot solve climate change
мы не можем решить проблему с климатом,
unless we also address
the problems of food
если не будем решать
проблемы с продовольствием
alongside fossil fuels and energy.
наряду с проблемами с
ископаемыми и энергией.
So that's why we're here today,
Поэтому мы здесь,
to talk about why food
and climate are so connected.
чтобы поговорить о связи
между продовольствием и климатом.
00:04:23
So we have a problem.
Итак, у нас есть проблема.
And that problem is getting bigger
И эта проблема усугубляется,
because the emissions of food are rising.
потому что выбросы
от продуктов питания растут.
Even in countries like the United States,
Даже в таких странах, как США,
where emissions of other
greenhouse gases are going down,
где выбросы парниковых газов
от других факторов снижаются:
00:04:34
in the US emissions,
electricity are going down,
выбросы США от электричества снижаются,
in industry, they're going down.
от промышленности, тоже снижаются.
They're beginning to go down
in buildings and transportation,
Начинают снижаться и в строительстве,
и в транспортировке,
but not in food.
но не в продовольствии.
They're still going up.
Они все еще растут.
00:04:45
And that's true throughout the world.
И так во всем мире.
This is the most stubborn and difficult
part of the whole climate puzzle.
Это самая сложная часть
во всей головоломке с изменением климата.
So we need to really take this seriously.
Так что нам стоит
воспринимать это всерьёз.
So basically, we have a crisis
in food and climate
По сути, у нас продовольственный
и климатический кризис,
because it's a huge emitter
of greenhouse gases.
потому что еда — огромный источник
парниковых газов.
00:05:00
It's getting worse.
И всё становится хуже.
And it's a problem where
there's a lot of confusion
Это проблема,
в которой так много путаницы
and kind of misinformation flowing around,
и ложной информации,
and we don't often know what to do.
а мы часто не знаем, что делать.
So this is where we need a plan.
Поэтому нам нужен план.
00:05:10
We need a science-based plan
that helps us move forward
Нам нужен научно обоснованный план,
чтобы двигаться вперёд,
through the challenge
of food and climate change.
и решить проблему
с продовольствием и климатом
Well, what's the first step of the plan?
Итак, каков первый шаг плана?
The first step of the plan,
always, in climate change,
Первый шаг в изменении климата,
в любом случае —
is to cut the emissions.
это сократить выбросы.
00:05:22
Always, whether it's electricity
or industry or transportation.
Будь то энергетика,
промышленность или транспорт.
You always start by cutting
the primary pollution.
Всегда стоит начинать с сокращения
основных факторов загрязнения.
Why?
Почему?
Well, one analogy
we often use is a bathtub.
Аналогия, которую мы часто используем,
это ванна.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...