3#

Третий взгляд на предоставление помощи. Жаклин Новогратц - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Третий взгляд на предоставление помощи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:27
and high levels of corruption.
и высоком уровне коррупции.
Third, they are often creating markets.
В-третьих, они зачастую сами создают рынок.
Even if you're bringing clean water
Даже если поставить им чистую воду,
for the first time into rural villages, it is something new.
которой до этого никогда не было в деревнях, это для них будет новшеством.
And so many low-income people
Много людей с низким уровнем дохода
00:04:40
have seen so many failed promises broken
видели так много невыполненных обещаний, несдержанных договоренностей,
and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them
и пережили так много пустой болтовни и случайной медицинской помощи, предлагаемой им,
that building trust takes a lot of time,
что для завоевания их доверия нужно очень много времени
takes a lot of patience.
и большое терпение.
It also requires being connected to a lot of management assistance.
Также необходима связь со многими управленческими системами.
00:04:57
Not only to build the systems,
Не только для того, чтобы построить системы
the business models that allow us
и бизнес-модели, которые позволят нам
to reach low income people in a sustainable way,
с определенной стабильностью охватывать людей с низким уровнем достатка,
but to connect those business
но и для того, чтобы устанавливать связь между предринимателями и
to other markets, to governments, to corporations --
другими рынками, правительствами, корпорациями -
00:05:08
real partnerships if we want to get to scale.
с целью создания настоящего партнерства, если мы хотим добиться эффекта.
I want to share one story
Хочу поделиться с вами одной историей
about an innovation called drip irrigation.
об инновации, называемой капельным орошением.
In 2002 I met this incredible entrepreneur
В 2002 году я познакомилась с одним великолепным предпринимателем
named Amitabha Sadangi from India,
по имени Амитаба Саданги из Индии.
00:05:22
who'd been working for 20 years with some of the poorest farmers on the planet.
К тому времени он уже 20 лет работал с самыми бедными фермерами на планете.
And he was expressing his frustration
Он выразил свое разочарование в том,
that the aid market had bypassed low-income farmers altogether,
что иностранная помощь вообще обходит стороной бедных фермеров,
despite the fact that 200 million farmers
несмотря на тот факт, что 200 миллионов фермеров
alone in India make under a dollar a day.
только в Индии зарабатывают меньше одного доллара в день.
00:05:36
They were creating subsidies
Субсидии создаются либо
either for large farms,
для фермеров с большим хозяйством,
or they were giving inputs to the farmers
либо вкладываются инвестиции в фермеров,
that they thought they should use, rather than
которых, по их мнению, можно использовать, в отличие
that the farmers wanted to use.
от тех фермеров, которые хотят использовать.
00:05:46
At the same time Amitabha was
В то же самое время Амитаба
obsessed with this drip irrigation technology
был одержим идей системы капельного орошения,
that had been invented in Israel.
которая была разработана в Израиле.
It was a way of bringing small amounts of water
Принцип ее работы в том, что небольшое количество воды
directly to the stalk of the plant.
поступает непосредственно к стеблю растения.
00:05:59
And it could transform
Это могло бы превратить
swaths of desert land into fields of emerald green.
пустынные земли в зеленые поля.
But the market also had bypassed low income farmers,
Но рынок опять обошел стороной бедных фермеров,
because these systems were both too expensive,
потому что эта система орошения была очень дорогой,
and they were constructed for fields that were too large.
и создана она была для слишком больших полей.
00:06:13
The average small village farmer
Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством
works on two acres or less.
работает на восьмидесяти сотках или меньше.
And so, Amitabha decided that he would take that innovation
Амитаба решил, что возьмет эту инновацию
and he would redesign it from the perspective
и переделает ее, ориентируясь на
of the poor farmers themselves,
бедных фермеров.
00:06:25
because he spent so many years listening to what they needed
В течение многих лет он выслушивал пожелания фермеров,
not what he thought that they should have.
а не делал предположения о том, в чем они могут нуждаться.
And he used three fundamental principles.
В результате он стал использовать три фундаментальных принципа.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика