Хосе Антонио Абреу о детях, которых изменила музыка - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Хосе Антонио Абреу о детях, которых изменила музыка".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:57
in the double bass segment of the Berlin Philharmonic Orchestra.
группы контрабасов Берлинского филармонического оркестра.
We have another well-known case -- Gustavo Dudamel.
У нас также есть ещё один известный пример - Густаво Дудамель.
He started as a boy member of the children's orchestra
Он начинал участником детского оркестра
in his hometown, Barquisimeto.
в своем родном городе, Баркисимето.
There, he grew as a violinist and as a conductor.
Там он развивался как виолончелист и дирижёр.
00:07:18
He became the conductor of Venezuela's junior orchestras,
Потом стал дирижёром юношеских оркестров Венесуэлы.
and today conducts the world's greatest orchestras.
Сегодня он дирижирует величайшими мировыми оркестрами.
He is the musical director of Los Angeles Philharmonic,
Он является музыкальным руководителем Лос-Анджелесского филармонического оркестра
and is still the overall leader of Venezuela's junior orchestras.
и продолжает быть общим руководителем юношеских оркестров Венесуэлы.
He was the conductor of the Gothenburg Symphony Orchestra,
Он был дирижёром Гётеборгского симфонического Оркестра,
00:07:38
and he's an unbeatable example
и является непревзойденным примером
for young musicians in Latin America and the world.
для молодых музыкантов Латинской Америки и всего мира.
The structure of El Sistema
Структура "Системы"
is based on a new and flexible managing style
основана на новом и гибком стиле управления,
adapted to the features of each community and region,
приспособленным к особенностям каждого округа и региона,
00:08:01
and today attends to 300,000 children of the lower and middle class
Сегодня она поддерживает 300 тысяч детей из низших и средних слоев общества
all over Venezuela.
по всей Венесуэле.
It's a program of social rescue
Это программа социального спасения
and deep cultural transformation
и глубокого культурного преобразования,
designed for the whole Venezuelan society
предназначенная для всего общества Венесуэлы.
00:08:21
with absolutely no distinctions whatsoever,
Она абсолютно исключает какие-либо различия
but emphasizing the vulnerable and endangered social groups.
и акцентирует внимание на уязвимых и незащищённых группах населения.
The effect of El Sistema is felt in three fundamental circles:
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах:
in the personal/social circle,
в личной/общественной жизни,
in the family circle and in the community.
в кругу семьи и в общине.
00:08:43
In the personal/social circle,
В плане личной/общественной жизни,
the children in the orchestras and choirs
дети в оркестрах и хорах
develop their intellectual and emotional side.
развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности.
The music becomes a source
Музыка становится источником
for developing the dimensions of the human being,
разностороннего развития человека,
00:09:00
thus elevating the spirit
повышая его моральный дух
and leading man to a full development of his personality.
и направляя к полноценному развитию его личности.
So, the emotional and intellectual profits are huge --
И действительно, эмоциональная и интеллектуальная польза от этого огромна:
the acquisition of leadership, teaching and training principles,
[усваиваются] принципы лидерства, обучения и подготовки,
the sense of commitment, responsibility,
[растёт] чувство приверженности, ответственности,
00:09:24
generosity and dedication to others,
щедрости и преданности другим,
and the individual contribution to achieve great collective goals.
[и появляется желание] индивидуального вклада в достижение общей цели.
All this leads to the development of self-esteem and confidence.
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности.
Mother Teresa of Calcutta
Мать Тереза Калькуттская
insisted on something that always impressed me:
отстаивала одну идею, которая всегда меня впечатляла:
00:09:51
the most miserable and tragic thing about poverty
самое печальное и трагичное в бедности –
is not the lack of bread or roof,
это не отсутствие хлеба или крова, –
but the feeling of being no-one --
это ощущение того, что ты никто,
the feeling of not being anyone,
чувство, что ты ничего из себя не представляешь,
the lack of identification,
недостаток самоидентификации,
00:10:12
the lack of public esteem.
недостаток общественного уважения.
That's why the child's development
Поэтому развитие ребёнка
in the orchestra and the choir
в оркестре и хоре
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...