StudyEnglishWords

3#

Что происходит в голове у ребенка? - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что происходит в голове у ребенка?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:57
that's actually demonstrated it.
которое действительно демонстрирует это.
The question you might ask though is:
Вопрос, который у вас, возможно, возник:
Why do children learn so much?
"Почему дети так много изучают,
And how is it possible for them to learn so much
и как возможно выучить так много
in such a short time?
за такой короткий срок?"
00:04:08
I mean, after all, if you look at babies superficially,
Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно,
they seem pretty useless.
то он кажется довольно бесполезным существом.
And actually in many ways, they're worse than useless,
И, на самом деле, во многих случаях они более, чем бесполезны,
because we have to put so much time and energy
потому что мы вынуждены вкладывать в них столько времени и сил
into just keeping them alive.
только для того, чтобы они жили.
00:04:19
But if we turn to evolution
Но если мы обратимся к эволюции
for an answer to this puzzle
за ответом на вопрос,
of why we spend so much time
почему мы тратим столько времени
taking care of useless babies,
на заботу о бесполезных детях,
it turns out that there's actually an answer.
окажется, что у нее есть ответ.
00:04:31
If we look across many, many different species of animals,
Если мы рассмотрим разные виды животных,
not just us primates,
не только нас, приматов,
but also including other mammals, birds,
но также млекопитающих, птиц,
even marsupials
даже сумчатых,
like kangaroos and wombats,
как кенгруру и вомбаты,
00:04:42
it turns out that there's a relationship
окажется, что существует связь
between how long a childhood a species has
между тем, как долго длится детство у животного определенного вида
and how big their brains are compared to their bodies
и величиной его мозга по отношению к телу,
and how smart and flexible they are.
тем, насколько животное умно и как хорошо умеет приспосабливаться.
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.
Примером среди птиц могут являться вот эти виды.
00:04:57
On one side
Слева
is a New Caledonian crow.
видим новокаледонского ворона.
And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,
А вороны и другие семейства врановых, грачи и т.д. --
are incredibly smart birds.
невероятно умные птицы.
They're as smart as chimpanzees in some respects.
Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле.
00:05:09
And this is a bird on the cover of science
А вот ворон на обложке журнала "Сайнс" ("Наука"),
who's learned how to use a tool to get food.
он научился использовать инструмент для добычи пищи.
On the other hand,
Справа
we have our friend the domestic chicken.
наш друг - домашний петух.
And chickens and ducks and geese and turkeys
А куры, как и утки, гуси и индейки
00:05:21
are basically as dumb as dumps.
обычно глупы, как пробки.
So they're very, very good at pecking for grain,
У них очень, очень хорошо получается клевать корм
and they're not much good at doing anything else.
и ничего больше.
Well it turns out that the babies,
Так вот, обнаруживается, что птенцы
the New Caledonian crow babies, are fledglings.
новокаледонского ворона долго остаются птенцами.
00:05:33
They depend on their moms
Мамы кормят их,
to drop worms in their little open mouths
вкладывая в их раскрытые клювики червяков
for as long as two years,
в течение двух лет,
which is a really long time in the life of a bird.
что по птичьим меркам довольно большой период.
Whereas the chickens are actually mature
В то время как цыплята вырастают
00:05:44
within a couple of months.
за пару месяцев.
So childhood is the reason
Выходит, что детство – ответ на вопрос,
why the crows end up on the cover of Science
почему ворон попадает на обложку научного журнала,
and the chickens end up in the soup pot.
а курица – в суп.
скачать в HTML/PDF
share