Что такое ядерная медицина и насколько она безопасна? — Педро Бругаролас. Pedro Brugarolas - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Что такое ядерная медицина и насколько она безопасна? — Педро Бругаролас".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:27
and the rest has cleared from circulation.
а остаток покинет кровеносную систему.
Now the doctors can see
their target using a PET,
Теперь врачи могут увидеть затронутый
болезнью орган на ПЭТ-сканере,
or positron emission tomography, scanner.
или позитронно-эмиссионном томографе.
The radiation that the tracer emits
is what makes this possible.
Это возможно благодаря радиации,
излучаемой изотопами.
The isotopes used in PET decay
by positron emission.
Изотопы, используемые в ПЭТ, распадаются
под воздействием позитронного излучения.
00:02:46
Positrons are essentially electrons
with positive charge.
По своей сути позитроны — это
положительно заряженные электроны.
When emitted, a positron collides
with an electron
from another molecule in its surroundings.
from another molecule in its surroundings.
Высвобождаясь, позитрон сталкивается
с электроном одного из соседних атомов.
This causes a tiny nuclear reaction
В результате на уровне частиц
происходит ядерная реакция,
in which the mass of the two particles is
converted into two high-energy photons,
так что их масса переходит в энергию
в виде двух мощных фотонов,
similar to X-rays,
аналогично рентгеновским лучам,
00:03:06
that shoot out in opposite directions.
которые распространяются в разные стороны.
These photons will then impact an array
Эти фотоны затем сталкиваются
с парными детекторами,
of paired radiation detectors
in the scanner walls.
расположенными вдоль рамки сканера.
The software in the scanner
uses those detectors
Программное обеспечение считывает
информацию с детекторов,
to estimate where inside the body
the collision occurred
чтобы оценить, где именно в организме
произошло столкновение частиц,
00:03:21
and create a 3D map of the
tracer’s distribution.
и создаёт трёхмерную карту
распределения радиоактивных изотопов.
PET scans can detect the spread of cancer
ПЭТ-сканеры могут зафиксировать
очаг онкологии на более ранних стадиях,
before it can be spotted with
other types of imaging.
чем другие методы лучевой диагностики.
They’re also revolutionizing the diagnosis
of Alzheimer’s disease
ПЭТ также произвели революцию
в диагностике болезни Альцгеймера,
by allowing doctors to see amyloid,
позволив врачам обнаруживать бета-амилоид,
00:03:37
the telltale protein buildup that
otherwise couldn’t be confirmed
характерное для болезни скопление белков,
without an autopsy.
которое иначе можно
выявить только при вскрытии.
Meanwhile, researchers are actively
working to develop new tracers
Тем временем исследователи активно
разрабатывают новые меченые соединения
and expand the possibilities of what
PET scans can be used for.
и расширяют технические
возможности ПЭТ-сканеров.
But with all this talk of radiation and
nuclear reactions inside the body,
Но коль скоро мы упомянули о радиации
и ядерных реакциях внутри организма,
00:03:56
are these scans safe?
так ли безопасны ПЭТ-сканеры?
Even though no amount of ionizing
radiation is completely safe,
Хоть радиация и не бывает
абсолютно безвредной,
the amount of radiation the body receives
during a PET scan is actually quite low.
доза облучения при ПЭТ-обследовании
в действительности довольно невысока.
One scan is comparable to what you’re
exposed to over two or three years
Одно обследование сопоставимо с радиацией,
которую мы получаем за 2-3 года
from natural radioactive sources,
like radon gas;
из естественных радиоактивных
источников, как, например, от газа-радона;
00:04:14
or the amount a pilot would rack up
и соответствует фону космической радиации,
from cosmic radiation after
20 to 30 transatlantic flights.
который накапливают пилоты
за 20–30 трансатлантических перелётов.
Most patients feel that those risks
are acceptable
Многие пациенты идут на такой риск
for the chance to diagnose
and treat their illnesses.
ради возможностей диагностики
и лечения заболеваний.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...